Translation of "An schulungen teilnehmen" in English

Warum sollten Sie an unseren Schulungen teilnehmen?
Why should you attend our training programmes?
CCAligned v1

Möchten Sie an den nächsten Schulungen teilnehmen?
Interested in joining next trainings?
CCAligned v1

Warum Sie an den technischen Schulungen teilnehmen sollten?
Why to join our technical training?
ParaCrawl v7.1

Beachtenswert ist dabei, dass sowohl beschäftigte Arbeitnehmer als auch Arbeitslose an AMU-Schulungen teilnehmen können.
It is worth noting that both employed andunemployed people can participate in AMU courses.
EUbookshop v2

Wenn Sie an einer meiner Schulungen teilnehmen möchten, gibt es grundsätzlich drei Möglichkeiten:
If you want to participate in one of my trainings, there are three possibilities:
CCAligned v1

Auch Vertreter von Fuhrparks (private und öffentliche Unternehmen) konnten an den Schulungen teilnehmen.
Fleet operators (private and public enterprises were also welcome to participate in these training courses.
ParaCrawl v7.1

Auch Vertreter von Fuhrparks (private und öffentliche Unternehmen) können an den Schulungen teilnehmen.
Owners of vehicle fleets (public and private companies) are also welcome to participate in these training courses.
ParaCrawl v7.1

Die aktuellen Eurobarometer-Ergebnisse zeigen, dass in den meisten Mitgliedstaaten weit weniger Frauen an IKT-Schulungen teilnehmen und Zugang zum Internet haben als Männer.
The recent Eurobarometer shows sharp differences in most Member States to the disadvantage of women in ICT training and access to Internet.
TildeMODEL v2018

Die Fahrer und Betreuer werden an Schulungen teilnehmen und ab 2008 für den Umgang mit Tieren zugelassen sein müssen.
Drivers and attendants of animals in transit will be subject to compulsory training, and from 2008 certified to care for the animals.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen in Mitgliedstaaten mit einer bereits gebündelten Zuständigkeit wiederum zeigen, dass Richter, die häufiger mit Entführungsfällen befasst sind, eher an angebotenen Schulungen teilnehmen, und dass seltener Rechtsbehelfe gegen die Entscheidungen der betreffenden spezialisierten und erfahrenen Gerichte erster Instanz eingelegt werden, was zu Kosteneinsparungen im Einzelfall und in der Rechtspflege im Allgemeinen führt.
Experience in Member States which have concentrated jurisdiction, on the other hand, has shown that judges hearing more abduction cases are more likely to participate in any training that is offered, and the decisions by those specialised and experienced first instance courts are appealed less frequently, thereby generating cost savings in the individual case and for the administration of justice in general.
TildeMODEL v2018

Außerdem finden die derzeitigen Vorschriften keine Anwendung, wenn Lernende an Kursen oder Schulungen teilnehmen, die von Schulen oder Universitäten in anderen Mitgliedstaaten in Form von Fernunterricht angeboten werden.
Also, the current rules do not apply when students take part in lessons, a course or training given at a distance by a school or university in other Member States.
TildeMODEL v2018

Ferner werden Tierzüchter und andere mit Tieren umgehende Personen, Tierzüchter und Tierhalter und andere mit Tieren um­gehende Personen an Schulungen teilnehmen, um das vorgeschla­gene Überwachungssystem zu verbessern.
Animal breeders, keepers and han­dlers will also receive training in order to improve the proposed monitoring system.
EUbookshop v2

Parallel dazu wurden über 100Menschen befragt, um eine Gruppe von (mehr oder weniger) q u afll i ë z i er ten Personen zu ë n den , die an Schulungen teilnehmen wollten, die von der LAG speziell hierfür entwickelt und organisiert wurden.
This project was designed to produce a signicant improvement in the quality of life for local families. Through the use of new technologies, the need to commute would be reduced, and there would be a better match between job oers and job seekers.
EUbookshop v2

In beiden Fällen sollten Interessenten aus der Privatwirtschaft und aus entwickelten Drittländern nur auf eigene Kosten an den Schulungen teilnehmen können.
In both cases, the attendance of private sector participants and those from developed third countries would be at their own expense.
EUbookshop v2

Machen Sie das Umfeld ihres Arbeitsplatzes zu einem sichereren Ort und lassen Sie ihre Mitarbeiter regelmäßig an Schulungen teilnehmen.
Make your work place a safer location and let your staff take part regulary at first-aid training.
ParaCrawl v7.1

In dem den Jugendfragen gewidmeten Teil der Sitzung sollen voraussichtlich Schlussfolgerungen über eine bessere soziale Integration der jungen Menschen, die keine Arbeit, keine Ausbildung haben und an keinen Schulungen teilnehmen, angenommen werden.
In the youth part of the Council ministers plan to hold a political debate on future work plan of the EU in the field of youth and to adopt Council conclusions on better social inclusion of young people not in employment, education or training - a key priority of the Lithuanian Presidency.
ParaCrawl v7.1

Auf der Ratssitzung zum Thema Jugendpolitik haben die EU-Minister die Schlussfolgerungen angenommen, die die Priorität der litauischen EU-Ratspräsidentschaft widerspiegeln: junge Menschen, die keine Arbeit haben, keine Ausbildung anstreben und an keinen Schulungen teilnehmen, besser sozial zu integrieren.
In the second part of the meeting, devoted to youth issues, Ministers adopted an important document on Youth policy – the Council conclusions on better social inclusion of young people not in employment, education or training.
ParaCrawl v7.1

Aber Betriebsleiter Peter Stern erläutert: "Nur eine dieser Optionen bot die Nutzungsmöglichkeiten, die unseren wachsenden Anforderungen nachkam, ohne dass die Nutzer an aufwendigen Schulungen teilnehmen mussten.
But Operations Manager Peter Stern explains, "Only one of those options offered usability that matched our increasing demands without forcing people to learn a new skill set.
ParaCrawl v7.1

Die Erklärung des EU-Rates über die Ausbildungsstellenallianz und die Anfang dieser Woche angenommenen Schlussfolgerungen über die Jugendlichen, die keine Arbeit, kein Studium haben und an keinen Schulungen teilnehmen, können als eine bereits umgesetzte Hauptpriorität der litauischen EU-Ratspräsidentschaft im Bereich Jugendpolitik betrachtet werden.
The EU Council's Declaration on the European Alliance for Apprenticeships, as well as the conclusions adopted this week on young people not in employment, education, or training, can be seen as a successfully achieved major goal of the Presidency in the field of youth policy.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie daran interessiert sind zertifizierter Entwickler zu werden, sollten Sie einen Blick auf die IOTA Academy werfen, wo Sie an Schulungen, Kursen, Seminaren teilnehmen und sich nach einer erfolgreichen Prüfung zertifizieren lassen können.
If you are interested in becoming a certified developer, you should take a look at the IOTA Academy, where you can participate in trainings, courses, seminars and get a certification after a successfull exam.
CCAligned v1

In unserem Experience Center erleben Sie die Welt von Novogenia, erhalten Einblicke in die Produktionsverfahren und können an Veranstaltungen und Schulungen teilnehmen.
In our Experience Center, you can experience the world of Novogenia, gain insight into the production processes and participate in events and training.
CCAligned v1