Translation of "An diesem abend" in English

Ich frage mich, ob er an diesem Abend an der Debatte teilnimmt.
I wonder whether they are in the debate this evening.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Diskussion an diesem Abend einen Kernfehler hat.
I believe that there is a fundamental flaw in this evening’s debate.
Europarl v8

Das Problem werde an diesem Abend behoben.
The issue will be resolved this evening.
WMT-News v2019

Zufälligerweise war ich an diesem Abend am Times Square und gab eine Vorstellung.
Now, I happened to be in Times Square that night doing a comedy show.
TED2013 v1.1

Das kinoeigene Restaurant bietet an diesem Abend österreichische Spezialitäten :
The cinema 's own restaurant will offer Austrian specialities on this evening :
ECB v1

Doch an diesem Abend hielt Rich nicht um Kathys Hand an.
But Rich did not propose to Kathy that night.
TED2020 v1

An diesem Abend läuft es endlich mal wieder richtig rund für die Iren.
This evening, everything is finally going well for the Irish.
WMT-News v2019

Lesen wird er an diesem Abend aus demjenigen über Lorenzo da Ponte .
On this evening he will read from his depiction of Lorenzo da Ponte .
ECB v1

An diesem Abend verbreitete sich der Bericht wie ein Lauffeuer.
Now, late that evening, the report went viral.
TED2020 v1

An diesem Abend gelingt es Dave, sich in das Konzert einzuschmuggeln.
With Claire's help, Dave sneaks into the concert, but gets ejected.
Wikipedia v1.0

Mladic, nicht Karadzic, war an diesem Abend die dominante Figur.
Mladic, not Karadzic, was the dominant figure that evening.
News-Commentary v14

Ljewin empfand an diesem Abend in der Gesellschaft der Damen eine unerträgliche Langeweile.
LEVIN FELT INTOLERABLY BORED by the ladies that evening.
Books v1

Ich ging an diesem Abend ziemlich aufgeregt schlafen --
So I went to bed that night pretty excited.
TED2020 v1

Müssen wir an diesem Abend über Stehlen reden, Gaston?
But why talk about robbery on a night like this?
OpenSubtitles v2018

Wo gingen Lloyd und ich an diesem Abend hin?
Where were we going that night, Lloyd and I?
OpenSubtitles v2018

Er war an diesem Abend bei Guillaume's.
He was at Guillaume's party that night.
OpenSubtitles v2018

An diesem Abend speisten sie in Tooting.
That evening, they dined at tooting.
OpenSubtitles v2018

An diesem Abend, wird eine Operation durchgeführt, die man vermeiden wollte.
That night, the doctors were forced by nature... to perform an operation they had hoped to avoid.
OpenSubtitles v2018

Du bist an diesem Abend ins Theater gegangen, oder?
That night you went to a theatre, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Ich wusste genau, dass ich sie an diesem Abend noch wiedersehen würde.
I knew one way or the other, somehow, I'd wind up seeing her that night.
OpenSubtitles v2018

Sie war an diesem Abend durch Sie sehr glücklich.
You made that last night very happy for her.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, sie ging gegen 11 Uhr an diesem Abend zu Bett.
She said she went to bed about eleven o'clock that night.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zufälligerweise frei an diesem Abend.
As it happens, I find I am free on that evening.
OpenSubtitles v2018

An diesem Abend spielte Leila Gordon zum ersten Mal die Rolle der Desdemona.
The night Lila Gordon joined the company and was my Desdemona.
OpenSubtitles v2018

Aber an diesem Abend mochte ich deine Angst.
You've always been afraid. But I loved your fear that evening.
OpenSubtitles v2018

An diesem Abend blieb ich allein im Büro und korrigierte dringende Arbeiten.
That night, I stayed alone in the office to correct papers.
OpenSubtitles v2018

An diesem Abend dachte ich an Halloween.
This night my mind was filled with Halloween.
OpenSubtitles v2018

Sie waren bei mir an diesem Abend.
You were with me that night.
OpenSubtitles v2018