Translation of "An der grenze von" in English
Es
handelt
sich
um
Chitonahua-Indianer
an
der
Grenze
von
Brasilien
und
Peru.
These
are
Chitonahua
Indians
on
the
Brazil-Peru
border.
TED2020 v1
Er
befindet
sich
genau
an
der
östlichen
Grenze
von
Nevada.
It's
right
on
the
eastern
border
of
Nevada.
TED2020 v1
Opatówek
lag
nun
an
der
preußischen
Grenze
von
Kongresspolen.
Cities
on
both
sides
of
the
border
started
booming.
Wikipedia v1.0
Seit
Sie
ein
Räuber
an
der
Grenze
von
Missouri
und
Kansas
waren?
Since
you
were
a
raider
on
the
Missouri-Kansas
border?
OpenSubtitles v2018
Er
weiß,
dass
es
an
der
Grenze
von
bewaffneten
Arabern
wimmelt.
They
must
know
that
the
whole
border's
alive
with
armed
Arabs.
OpenSubtitles v2018
Mein
Dad
war
mit
uns
immer
an
der
Grenze
von
Pennsylvania
campen.
My
dad
used
to
take
us
camping
on
the
Pennsylvania
border.
OpenSubtitles v2018
Die
Nachricht
von
Invasionen
an
der
Grenze
und
von
römischen
Verlusten
erreicht
Rom.
News
of
invasions
along
the
border
and
Roman
casualties
travel
to
Rome.
OpenSubtitles v2018
Geologisch
betrachtet
liegen
die
Kawartha
Lakes
an
der
Grenze
von
zwei
wichtigen
Landschaften.
Geologically,
the
Kawartha
lakes
are
on
the
boundary
between
two
important
land
forms.
WikiMatrix v1
Prottes
liegt
an
der
Grenze
von
Marchfeld
und
Weinviertel
in
Niederösterreich.
Prottes
lies
on
the
border
of
the
Marchfeld
and
the
Weinviertel
in
Lower
Austria.
WikiMatrix v1
Wir
sind
an
der
Grenze
von
Südmähren
Region.
We
are
located
on
the
border
of
South
Moravia
Region.
ParaCrawl v7.1
Der
Körper
hier
bewegt
sich
überlebendig
an
der
Grenze
von
Leben
und
Tod.
The
present
body
moves
super-animatedly
at
the
boundary
of
life
and
death.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
lebt
er
in
einer
Höhle
an
der
Grenze
von
Aktes.
Reptile
continues
to
live
in
a
cave
at
the
border
of
Aktes.
ParaCrawl v7.1
Damit
begann
ich
an
der
nordöstlichen
Grenze
von
Wien,
kurz
vor
Mittag.
I
started
on
the
north
eastern
border
of
Vienna,
short
before
noon.
CCAligned v1
Ein
polnischer
Schlagbaum
an
der
Grenze
wird
von
deutschen
Soldaten
in
Stücke
geschlagen.
A
Polish
barrier
on
the
border
is
chopped
to
pieces
by
German
soldiers.
ParaCrawl v7.1
Diese
liegen
besonders
an
der
Grenze
von
Materialkörnchen.
These
deformations
are
above
all
located
at
the
boundary
of
material
grains.
ParaCrawl v7.1
Der
Central
Market
liegt
an
der
Grenze
von
Chinatown
entfernt.
The
Central
Market
is
situated
at
the
border
of
China
Town.
ParaCrawl v7.1
Vieles
wird
anders
an
der
Grenze
von
Troms
zur
Finnmark.
Many
things
change
at
the
border
from
Troms
to
Finnmark.
ParaCrawl v7.1
Auch
Mondsee
und
Wolfgangsee
an
der
Grenze
von
Ober-Österreich
und
Salzburg
bekannt.
Also
known
as
Lake
Mondsee
and
Wolfgangsee
on
the
border
of
Upper
Austria
and
Salzburg.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundschule
Twaalulilwa
liegt
an
der
Grenze
von
Namibia
zu
Angola.
Twaalulilwa
is
a
school
that
lies
on
the
boundary
of
Namibia
and
Angola.
ParaCrawl v7.1
Das
Baskenland
liegt
an
der
nördlichen
Grenze
von
Spanien
und
Frankreich.
The
land
of
the
Basque
is
situated
on
the
northern
border
between
Spain
and
France.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
als
"an
der
Grenze
von
Hauran"
beschrieben.
It
is
described
as
'by
the
border
of
Hauran.'
ParaCrawl v7.1
Diese
attraktive
Residenz
befindet
sich
an
der
Grenze
des
Fürstentums
von
Monaco.
This
attractive
residence
is
located
on
the
border
of
the
principality
of
Monaco.
ParaCrawl v7.1
Der
Grand
Teton
National
Park
liegt
angrenzend
an
der
südlichen
Grenze
von
Yellowstone.
Grand
Teton
National
Park
is
located
adjacent
to
the
southern
border
of
Yellowstone.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
eine
postapokalyptische
Gemeinschaft
an
der
Grenze
von
Rust
Roleplay.
We
are
a
post-apocalyptic
community
on
the
frontier
of
Rust
Roleplay.
ParaCrawl v7.1
Heute
steht
sie
an
der
Grenze
der
Gemeindekataster
von
Svätý
Kríž
und
Lazisko.
It
stands
on
the
border
of
the
territories
administered
by
Svätý
Kríž
and
Lazisko.
ParaCrawl v7.1
Gegründet
an
der
Grenze
von
Flandern,
es
zeigt
einen
Stern
Bau.
Established
on
the
border
of
Flanders,
it
unveils
a
star
construction.
ParaCrawl v7.1