Translation of "An den wänden" in English

Losungen an den Wänden, die besagen, dass Vergewaltigung unmenschlich ist.
It is slogans on walls stating that rape is inhuman.
Europarl v8

Dunkle Teppiche hingen an den Wänden.
Dark draperies hung upon the walls.
Books v1

Bei IDEO stehen die Brainstorming-Regeln an den Wänden geschrieben.
At IDEO we have brainstorming rules written on the walls.
TED2013 v1.1

Fettablagerungen oder Plaques bilden sich an den Wänden unserer Herzkranzarterien.
Fatty deposits, or plaques, develop on the walls of our coronary arteries.
TED2020 v1

Die Malereien an den Wänden sind von außergewöhnlicher Schönheit.
The beautiful celebrations for the blossom of the roses there takes place in the first week of June.
Wikipedia v1.0

Schautafeln an den Wänden zeigen alte Pläne und Fotos der Station.
Plaques along the platform show old plans and photographs of the station.
Wikipedia v1.0

An den Wänden des Tunnels sind Mosaike mit Motiven aus der Luftfahrt angebracht.
With a length of , it is one of the shortest motorways in the country.
Wikipedia v1.0

Wenn es erloschen ist, werden an den Wänden Fladenbrote gebacken.
There are no walls, which allows the smoke from the cooking to escape.
Wikipedia v1.0

Auch einige Reste roter Inschriften befinden sich an den Wänden.
The presbytery, ending with a niche, has also a dome.
Wikipedia v1.0

An den Wänden sind hellgrüne quadratische Fliesen angebracht.
The color of this station is light green, with green tiles on the walls.
Wikipedia v1.0

An den Wänden sind berühmte Plätze der tschechischen Geschichte dargestellt.
The curators of this collection were also among the first Czech archeologists: J.L.
Wikipedia v1.0

Die Konstruktion wird auf die Duschtasse aufgesetzt und an den Wänden befestigt.
The overall structure is to be mounted on the shower-bath and attached to the walls.
DGT v2019

An den Wänden sind Spuren von Metall...
The metallic streaks on the wall.
OpenSubtitles v2018

Auf die Vorhänge an den Wänden waren Augen gemalt.
There were eyes painted on the curtains around the walls.
OpenSubtitles v2018

Zudem hängen Monarchen an den Wänden, die weit Schlimmeres anstellten.
Besides, there are some monarchs on these walls who have done much worse.
OpenSubtitles v2018

Das sieht man an den verdammten Graffiti an den Wänden.
Could tell by all that damn graffiti on the wall.
OpenSubtitles v2018

Du hast versucht, nicht an den Wänden kleben zu bleiben.
I liked how you had to avoid the walls or you'd stick to them.
OpenSubtitles v2018

Die Brennmuster an den Wänden sind nahezu identisch.
The burn patterns on these walls are virtually identical.
OpenSubtitles v2018

Er bleibt dicht an den Wänden, außerhalb der Kameras.
He's sticking close to the walls. Away from the cameras.
OpenSubtitles v2018

Hier steht ziemlich viel davon an den Wänden.
Well, there's plenty of them on the walls in here.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, es sollte mehr runde Sachen an den Wänden sein.
I think there should be more round things on the walls.
OpenSubtitles v2018

Keine komischen, willkürlichen, obsessiven Bilder an den Wänden.
No weird, random, obsessive images on the walls.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich habe den Namen an den Wänden von Krankenhausflügeln gesehen.
Yeah, I've seen his name on the walls of hospital wings.
OpenSubtitles v2018

Und alles, was an den Wänden hängt, muss gründlich abgestaubt werden.
Clean the arts on the wall like this. Be careful when doing it.
OpenSubtitles v2018

Ducken Sie sich und bleiben Sie an den Wänden!
Stay close to the walls.
OpenSubtitles v2018

Farbe an den Wänden und Fenster, durch die es nicht mehr zieht.
It means paint on the walls and it means windows fixed.
OpenSubtitles v2018

Wir fanden Klebstoffreste an den Wänden.
We found traces of adhesive on the walls.
OpenSubtitles v2018

An den Wänden hinterließen sie Jahrtausende alte Malereien.
There are some paintings they left on the walls from thousands of years ago.
OpenSubtitles v2018

Verteilen Sie Salz an den Wänden.
Scatter salt around the perimeter.
OpenSubtitles v2018