Translation of "An den wänden" in English
Losungen
an
den
Wänden,
die
besagen,
dass
Vergewaltigung
unmenschlich
ist.
It
is
slogans
on
walls
stating
that
rape
is
inhuman.
Europarl v8
Dunkle
Teppiche
hingen
an
den
Wänden.
Dark
draperies
hung
upon
the
walls.
Books v1
Bei
IDEO
stehen
die
Brainstorming-Regeln
an
den
Wänden
geschrieben.
At
IDEO
we
have
brainstorming
rules
written
on
the
walls.
TED2013 v1.1
Fettablagerungen
oder
Plaques
bilden
sich
an
den
Wänden
unserer
Herzkranzarterien.
Fatty
deposits,
or
plaques,
develop
on
the
walls
of
our
coronary
arteries.
TED2020 v1
Die
Malereien
an
den
Wänden
sind
von
außergewöhnlicher
Schönheit.
The
beautiful
celebrations
for
the
blossom
of
the
roses
there
takes
place
in
the
first
week
of
June.
Wikipedia v1.0
Schautafeln
an
den
Wänden
zeigen
alte
Pläne
und
Fotos
der
Station.
Plaques
along
the
platform
show
old
plans
and
photographs
of
the
station.
Wikipedia v1.0
An
den
Wänden
des
Tunnels
sind
Mosaike
mit
Motiven
aus
der
Luftfahrt
angebracht.
With
a
length
of
,
it
is
one
of
the
shortest
motorways
in
the
country.
Wikipedia v1.0
Wenn
es
erloschen
ist,
werden
an
den
Wänden
Fladenbrote
gebacken.
There
are
no
walls,
which
allows
the
smoke
from
the
cooking
to
escape.
Wikipedia v1.0
Auch
einige
Reste
roter
Inschriften
befinden
sich
an
den
Wänden.
The
presbytery,
ending
with
a
niche,
has
also
a
dome.
Wikipedia v1.0
An
den
Wänden
sind
hellgrüne
quadratische
Fliesen
angebracht.
The
color
of
this
station
is
light
green,
with
green
tiles
on
the
walls.
Wikipedia v1.0
An
den
Wänden
sind
berühmte
Plätze
der
tschechischen
Geschichte
dargestellt.
The
curators
of
this
collection
were
also
among
the
first
Czech
archeologists:
J.L.
Wikipedia v1.0
Die
Konstruktion
wird
auf
die
Duschtasse
aufgesetzt
und
an
den
Wänden
befestigt.
The
overall
structure
is
to
be
mounted
on
the
shower-bath
and
attached
to
the
walls.
DGT v2019
An
den
Wänden
sind
Spuren
von
Metall...
The
metallic
streaks
on
the
wall.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
Vorhänge
an
den
Wänden
waren
Augen
gemalt.
There
were
eyes
painted
on
the
curtains
around
the
walls.
OpenSubtitles v2018
Zudem
hängen
Monarchen
an
den
Wänden,
die
weit
Schlimmeres
anstellten.
Besides,
there
are
some
monarchs
on
these
walls
who
have
done
much
worse.
OpenSubtitles v2018
Das
sieht
man
an
den
verdammten
Graffiti
an
den
Wänden.
Could
tell
by
all
that
damn
graffiti
on
the
wall.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
versucht,
nicht
an
den
Wänden
kleben
zu
bleiben.
I
liked
how
you
had
to
avoid
the
walls
or
you'd
stick
to
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Brennmuster
an
den
Wänden
sind
nahezu
identisch.
The
burn
patterns
on
these
walls
are
virtually
identical.
OpenSubtitles v2018
Er
bleibt
dicht
an
den
Wänden,
außerhalb
der
Kameras.
He's
sticking
close
to
the
walls.
Away
from
the
cameras.
OpenSubtitles v2018
Hier
steht
ziemlich
viel
davon
an
den
Wänden.
Well,
there's
plenty
of
them
on
the
walls
in
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
es
sollte
mehr
runde
Sachen
an
den
Wänden
sein.
I
think
there
should
be
more
round
things
on
the
walls.
OpenSubtitles v2018
Keine
komischen,
willkürlichen,
obsessiven
Bilder
an
den
Wänden.
No
weird,
random,
obsessive
images
on
the
walls.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
habe
den
Namen
an
den
Wänden
von
Krankenhausflügeln
gesehen.
Yeah,
I've
seen
his
name
on
the
walls
of
hospital
wings.
OpenSubtitles v2018
Und
alles,
was
an
den
Wänden
hängt,
muss
gründlich
abgestaubt
werden.
Clean
the
arts
on
the
wall
like
this.
Be
careful
when
doing
it.
OpenSubtitles v2018
Ducken
Sie
sich
und
bleiben
Sie
an
den
Wänden!
Stay
close
to
the
walls.
OpenSubtitles v2018
Farbe
an
den
Wänden
und
Fenster,
durch
die
es
nicht
mehr
zieht.
It
means
paint
on
the
walls
and
it
means
windows
fixed.
OpenSubtitles v2018
Wir
fanden
Klebstoffreste
an
den
Wänden.
We
found
traces
of
adhesive
on
the
walls.
OpenSubtitles v2018
An
den
Wänden
hinterließen
sie
Jahrtausende
alte
Malereien.
There
are
some
paintings
they
left
on
the
walls
from
thousands
of
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Verteilen
Sie
Salz
an
den
Wänden.
Scatter
salt
around
the
perimeter.
OpenSubtitles v2018