Translation of "An den vertrag gebunden" in English

Wir sind an den Vertrag gebunden.
We're tied into the contract.
OpenSubtitles v2018

Sowohl die unterzeichnenden Parteien als auch ihre Mitglieder sind an den Vertrag gebunden.
Both the contracting parties and their members are bound by the agreement.
EUbookshop v2

Wie lange bin ich an den Vertrag gebunden?
How long are we involved in the contract?
CCAligned v1

Durch den rechtzeitigen Widerruf sind Sie nicht mehr an den Vertrag gebunden.
Due to the timely withdrawal, you are no longer bound by the contract.
ParaCrawl v7.1

Dazu hat es gar kein Recht, denn es ist an den Vertrag gebunden.
It does not have the right to do this, because it has to obey the Treaty.
Europarl v8

Die Unternehmen der Gemeinschaft sind an den Vertrag gebunden, der ein wettbewerbsschädliches Verhalten untersagt.
All enterprises in the Community were subject to the rules in the Treaty, which prohibited anti-competitive practices.
TildeMODEL v2018

Die andere Gruppe ist zwar an den Vertrag gebunden, ohne jedoch Vertrags partner zu sein.
The other group comprises those persons who are merely bound by the agreement (without being parties to it).
EUbookshop v2

Andere sind nicht an den Vertrag gebunden, und er läßt sich nicht auf Außenstehende ausdehnen.
In conflicts of interest the parties are free to take industrial action: strike, lock-out, blacking and boycott.
EUbookshop v2

Inzwischen ist er nicht mehr an den Vertrag gebunden, was zum Teil darauf zurückzuführen ist, dass sich der Iran vom Rest der Welt ins Exil getrieben fühlt.
It is now no longer part of that treaty, partly because it feels exiled from the rest of the world.
Europarl v8

Verschiedene Staaten sind der Auffassung, dass die DRVK noch immer rechtlich an den Vertrag gebunden sei und bei ihrem Ausstieg nicht das ordnungsgemäße Rechtsverfahren befolgt habe.
Several states believe that the DPRK is still legally bound by the treaty and has not followed the correct legal procedures to withdraw.
Europarl v8

Dieses Land im Süden von Georgia war im Vertrag von Fort Jackson von den Creek abgetreten worden, aber die Micossukee betrachteten sich selbst nicht als Creek, fühlten sich deswegen nicht an den Vertrag gebunden und erklärten, dass die Creek kein Recht hätten, Land der Miccosukee herzugeben.
The land in southern Georgia had been ceded by the Creeks in the Treaty of Fort Jackson, but the Mikasukis did not consider themselves Creek, did not feel bound by the treaty, and did not accept that the Creeks had any right to cede Mikasuki land.
Wikipedia v1.0

Widerruft ein portugiesischer Verbraucher einen Vertrag über eine bestimmte Finanzdienstleistung und war dieser Vertrag wiederum mit einem zusätzlichen Fernabsatzvertrag verknüpft, so kann es sein, dass er auch im Fall des Widerrufs des ersten Vertrags an den zweiten Vertrag gebunden bleibt.
It appears that when a Portuguese consumer withdraws from a distance contract of a given financial service to which another distance contract has been attached, he might still be bound by the additional contract.
TildeMODEL v2018

Wir werden stets unser Bestes tun, mit Ihnen immer so klar und aufrichtig zu sein, aber wir sind alle, ge­nauso wie Sie, an den Vertrag gebunden, der die Ge­meinschaft gründete, und wir sind ein Bestandteil die­ser Gemeinschaft.
So, as a friend, if I may put it that way, of Parliament and as a supporter of the work of the committee which Mr Aigner chairs, I do hope we can find a way of treating this kind of report with the emphasis that it deserves.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ersucht das Gericht um Klarstellung, ob Artikel 56 EG einen Mitgliedstaat verpflichtet, im Rahmen des Kapitalverkehrs mit einem dritten Land auf einen Vorteil zu verzichten, obwohl das dritte Land naturgemäß nicht an den Vertrag gebunden und folglich nicht zu einem ähnlichen Opfer verpflichtet ist.
It seeks clarification in this regard as to whether that article requires a Member State to waive an advantage within the context of movements of capital with a nonmember country when that country is by definition not bound by the Treaty and does not therefore have an obligation to make a similar concession.
EUbookshop v2

Arbeitnehmer, die keiner Gewerkschaft angehören, und Arbeitnehmer, die einer Gewerkschaft angehören, mit der der Arbeitgeber keinen Tarifvertrag geschlossen hat, sind nicht an den Vertrag gebunden.
Nonunionised employees or those belonging to an organisation which is not a party to a collective agreement with the employer are not bound by collective agreements.
EUbookshop v2

Herlitz hat sich also an den Vertrag mit Parker gebunden gefühlt, in dem ihr insbesondere Verkäufe ins Ausland untersagt wurden.
Herlitz there fore felt bound by the agreement with Parker under which it was prohibited in particular from engaging in exports.
EUbookshop v2

Zur Begründung führt es aus, es sei zwischen den Parteien unstreitig, daß die über den Amsterdamer Agenten der Beklagten bestellten Waren von einem Spediteur im Auftrag der Beklagten nach Amsterdam befördert und dort — nachdem die Klägerin der Be­klagten mitgeteilt habe, daß sie sich an den Vertrag nicht mehr gebunden fühle — nicht an die Klägerin, sondern an eine andere Firma geliefert worden seien.
It based its decision on the fact that it was not disputed by the parties that the goods or­dered through the defendant's Amsterdam agents had been transported to Amsterdam by a carrier engaged by the defendant and that after the plaintiff had informed the de­fendant that it no longer felt bound by the contract the goods had been delivered not to the plaintiff, but to another firm.
EUbookshop v2

Die passive Friedenspflicht gebietet den Verzicht auf verbotene Kampfmaßnahmen und betrifft Arbeitgeber und Vereinigungen, die Vertragspartner sind oder an den Vertrag gebunden sind.
The passive obligation implies an duty to avoid prohibited industrial action and it applies to employers and associations which are parties to, or bound by, the agree ment.
EUbookshop v2

Die Deutschen meinten, sie wären nicht mehr an den Versailler Vertrag gebunden gewesen, weil deren Bestimmungen, insbesondere die Präambel zu Teil V, schon von den Briten, und ganz besonders von den Franzosen verletzt worden seien.
The Germans believed they were no longer bound by the Versailles Treaty because its terms - the preamble to Part V - had been violated by the British, and especially the French.
ParaCrawl v7.1

Im Völkerrecht sei zudem verankert, daß die spätere Praxis nicht unbedingt direkt an den auszulegenden Vertrag gebunden sei, sondern anhand anderer - sogar noch unratifizierter - internationaler Verträge nachgewiesen werden könne, solange nachweislich eine Verbindung zu der Bestimmung bestehe, die es auszulegen gelte.
Furthermore, it was established international public law that the subsequent practice did not necessarily need to be directly under the Treaty which had to be interpreted but could be demonstrated by reference to other international treaties, even unratified, as long as there was a demonstrated link to a provision which had to be interpreted.
ParaCrawl v7.1

Andererseits ist auch der Beherberger nicht länger als 24 Stunden, berechnet ab dem Tag der vereinbarten Anreise, an den Vertrag gebunden.
On the other hand, under these circumstances the accommodation provider is not bound to the contract for more than 24 hours, calculated from the agreed arrival day.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt der Rücktritt durch den Aussteller nicht unverzüglich, spätestens aber innerhalb von sieben Tagen nach Mitteilung des Veranstalters über die Verlegung, Kürzung, ganz oder teil-weise Schließung oder Absage der Messe, bleibt der Aussteller an den Vertrag gebunden.
If the exhibitor does not withdraw immediately but within seven days after notification of the organiser of the postponement, shortening, full or partial close-down or cancellation of the trade fair at the latest, the exhibitor shall remain bound by the contract.
ParaCrawl v7.1

Zudem sei im Völkerrecht verankert, daß die spätere Praxis nicht unbedingt direkt an den auszulegenden Vertrag gebunden sei, sondern auch in anderen internationalen Verträgen zum Ausdruck kommen könne, solange nachweislich eine Verbindung zu der Bestimmung bestehe, die es auszulegen gelte.
Further it was established international public law that the subsequent practice need not necessarily be directly under the Treaty which had to be interpreted but could be demonstrated in other international treaties as long as there was a demonstrated link to a provision which had to be interpreted.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Bestellung des Kunden vom Angebot im Kostenvoranschlag abweicht, dann ist KOBELCO nicht an den Vertrag gebunden, sofern nicht anders von KOBELCO angegeben.
If the Customer’s Order deviates from the offer made in the estimate, then KOBELCO is not responsible for the Agreement unless KOBELCO indicates to the contrary.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen mit energieintensiver Fertigung und die Zellstoff- und Papierindustrie hatten 2004 zu über 95 % Verträge mit Festpreisen geschlossen, während 5 % an den Spotpreis gebundene Verträge hatten;
In the energyintensive manufacturing and pulp and paper industry more than 95 per cent had fixed-price contracts in 2004, while 5 per cent had contracts tied to spot price.
EUbookshop v2

Der Europäische Konvent sei eine an den Vertrag gebundene Institution und deshalb solle die Verordnung 1049/2001 für ihn gelten.
The European Convention is a body subject to the Treaty and Regulation 1049/2001 should apply to it.
EUbookshop v2

Es handelt sich um eingetragene Mitglieds organisationen der Vereinigungen, die Vertragspartner sind, sowie Arbeitgeber und Arbeitnehmer, die während der Geltungsdauer des Vertrags Mitglieder einer an den Vertrag gebundenen Organisation sind oder waren.
These persons are registered subsidiary associations affiliated to the associations which are parties to the agreement plus employers and employees who, under the terms of the agreement, are or have been members of an organisation which is bound by the agreement.
EUbookshop v2

Eine einzige im Rahmen des PCT eingereichte internationale Patentanmeldung ist in allen an den Vertrag gebundenen Staaten rechtswirksam.
A single international patent application under the PCT has legal effect in all of the countries bound by the Treaty.
ParaCrawl v7.1