Translation of "An den vertrag gebunden" in English
Wir
sind
an
den
Vertrag
gebunden.
We're
tied
into
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Sowohl
die
unterzeichnenden
Parteien
als
auch
ihre
Mitglieder
sind
an
den
Vertrag
gebunden.
Both
the
contracting
parties
and
their
members
are
bound
by
the
agreement.
EUbookshop v2
Wie
lange
bin
ich
an
den
Vertrag
gebunden?
How
long
are
we
involved
in
the
contract?
CCAligned v1
Durch
den
rechtzeitigen
Widerruf
sind
Sie
nicht
mehr
an
den
Vertrag
gebunden.
Due
to
the
timely
withdrawal,
you
are
no
longer
bound
by
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Dazu
hat
es
gar
kein
Recht,
denn
es
ist
an
den
Vertrag
gebunden.
It
does
not
have
the
right
to
do
this,
because
it
has
to
obey
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Unternehmen
der
Gemeinschaft
sind
an
den
Vertrag
gebunden,
der
ein
wettbewerbsschädliches
Verhalten
untersagt.
All
enterprises
in
the
Community
were
subject
to
the
rules
in
the
Treaty,
which
prohibited
anti-competitive
practices.
TildeMODEL v2018
Die
andere
Gruppe
ist
zwar
an
den
Vertrag
gebunden,
ohne
jedoch
Vertrags
partner
zu
sein.
The
other
group
comprises
those
persons
who
are
merely
bound
by
the
agreement
(without
being
parties
to
it).
EUbookshop v2
Andere
sind
nicht
an
den
Vertrag
gebunden,
und
er
läßt
sich
nicht
auf
Außenstehende
ausdehnen.
In
conflicts
of
interest
the
parties
are
free
to
take
industrial
action:
strike,
lock-out,
blacking
and
boycott.
EUbookshop v2
Inzwischen
ist
er
nicht
mehr
an
den
Vertrag
gebunden,
was
zum
Teil
darauf
zurückzuführen
ist,
dass
sich
der
Iran
vom
Rest
der
Welt
ins
Exil
getrieben
fühlt.
It
is
now
no
longer
part
of
that
treaty,
partly
because
it
feels
exiled
from
the
rest
of
the
world.
Europarl v8
Verschiedene
Staaten
sind
der
Auffassung,
dass
die
DRVK
noch
immer
rechtlich
an
den
Vertrag
gebunden
sei
und
bei
ihrem
Ausstieg
nicht
das
ordnungsgemäße
Rechtsverfahren
befolgt
habe.
Several
states
believe
that
the
DPRK
is
still
legally
bound
by
the
treaty
and
has
not
followed
the
correct
legal
procedures
to
withdraw.
Europarl v8
Dieses
Land
im
Süden
von
Georgia
war
im
Vertrag
von
Fort
Jackson
von
den
Creek
abgetreten
worden,
aber
die
Micossukee
betrachteten
sich
selbst
nicht
als
Creek,
fühlten
sich
deswegen
nicht
an
den
Vertrag
gebunden
und
erklärten,
dass
die
Creek
kein
Recht
hätten,
Land
der
Miccosukee
herzugeben.
The
land
in
southern
Georgia
had
been
ceded
by
the
Creeks
in
the
Treaty
of
Fort
Jackson,
but
the
Mikasukis
did
not
consider
themselves
Creek,
did
not
feel
bound
by
the
treaty,
and
did
not
accept
that
the
Creeks
had
any
right
to
cede
Mikasuki
land.
Wikipedia v1.0
Widerruft
ein
portugiesischer
Verbraucher
einen
Vertrag
über
eine
bestimmte
Finanzdienstleistung
und
war
dieser
Vertrag
wiederum
mit
einem
zusätzlichen
Fernabsatzvertrag
verknüpft,
so
kann
es
sein,
dass
er
auch
im
Fall
des
Widerrufs
des
ersten
Vertrags
an
den
zweiten
Vertrag
gebunden
bleibt.
It
appears
that
when
a
Portuguese
consumer
withdraws
from
a
distance
contract
of
a
given
financial
service
to
which
another
distance
contract
has
been
attached,
he
might
still
be
bound
by
the
additional
contract.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
stets
unser
Bestes
tun,
mit
Ihnen
immer
so
klar
und
aufrichtig
zu
sein,
aber
wir
sind
alle,
genauso
wie
Sie,
an
den
Vertrag
gebunden,
der
die
Gemeinschaft
gründete,
und
wir
sind
ein
Bestandteil
dieser
Gemeinschaft.
So,
as
a
friend,
if
I
may
put
it
that
way,
of
Parliament
and
as
a
supporter
of
the
work
of
the
committee
which
Mr
Aigner
chairs,
I
do
hope
we
can
find
a
way
of
treating
this
kind
of
report
with
the
emphasis
that
it
deserves.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
ersucht
das
Gericht
um
Klarstellung,
ob
Artikel
56
EG
einen
Mitgliedstaat
verpflichtet,
im
Rahmen
des
Kapitalverkehrs
mit
einem
dritten
Land
auf
einen
Vorteil
zu
verzichten,
obwohl
das
dritte
Land
naturgemäß
nicht
an
den
Vertrag
gebunden
und
folglich
nicht
zu
einem
ähnlichen
Opfer
verpflichtet
ist.
It
seeks
clarification
in
this
regard
as
to
whether
that
article
requires
a
Member
State
to
waive
an
advantage
within
the
context
of
movements
of
capital
with
a
nonmember
country
when
that
country
is
by
definition
not
bound
by
the
Treaty
and
does
not
therefore
have
an
obligation
to
make
a
similar
concession.
EUbookshop v2
Arbeitnehmer,
die
keiner
Gewerkschaft
angehören,
und
Arbeitnehmer,
die
einer
Gewerkschaft
angehören,
mit
der
der
Arbeitgeber
keinen
Tarifvertrag
geschlossen
hat,
sind
nicht
an
den
Vertrag
gebunden.
Nonunionised
employees
or
those
belonging
to
an
organisation
which
is
not
a
party
to
a
collective
agreement
with
the
employer
are
not
bound
by
collective
agreements.
EUbookshop v2
Herlitz
hat
sich
also
an
den
Vertrag
mit
Parker
gebunden
gefühlt,
in
dem
ihr
insbesondere
Verkäufe
ins
Ausland
untersagt
wurden.
Herlitz
there
fore
felt
bound
by
the
agreement
with
Parker
under
which
it
was
prohibited
in
particular
from
engaging
in
exports.
EUbookshop v2
Zur
Begründung
führt
es
aus,
es
sei
zwischen
den
Parteien
unstreitig,
daß
die
über
den
Amsterdamer
Agenten
der
Beklagten
bestellten
Waren
von
einem
Spediteur
im
Auftrag
der
Beklagten
nach
Amsterdam
befördert
und
dort
—
nachdem
die
Klägerin
der
Beklagten
mitgeteilt
habe,
daß
sie
sich
an
den
Vertrag
nicht
mehr
gebunden
fühle
—
nicht
an
die
Klägerin,
sondern
an
eine
andere
Firma
geliefert
worden
seien.
It
based
its
decision
on
the
fact
that
it
was
not
disputed
by
the
parties
that
the
goods
ordered
through
the
defendant's
Amsterdam
agents
had
been
transported
to
Amsterdam
by
a
carrier
engaged
by
the
defendant
and
that
after
the
plaintiff
had
informed
the
defendant
that
it
no
longer
felt
bound
by
the
contract
the
goods
had
been
delivered
not
to
the
plaintiff,
but
to
another
firm.
EUbookshop v2
Die
passive
Friedenspflicht
gebietet
den
Verzicht
auf
verbotene
Kampfmaßnahmen
und
betrifft
Arbeitgeber
und
Vereinigungen,
die
Vertragspartner
sind
oder
an
den
Vertrag
gebunden
sind.
The
passive
obligation
implies
an
duty
to
avoid
prohibited
industrial
action
and
it
applies
to
employers
and
associations
which
are
parties
to,
or
bound
by,
the
agree
ment.
EUbookshop v2
Die
Deutschen
meinten,
sie
wären
nicht
mehr
an
den
Versailler
Vertrag
gebunden
gewesen,
weil
deren
Bestimmungen,
insbesondere
die
Präambel
zu
Teil
V,
schon
von
den
Briten,
und
ganz
besonders
von
den
Franzosen
verletzt
worden
seien.
The
Germans
believed
they
were
no
longer
bound
by
the
Versailles
Treaty
because
its
terms
-
the
preamble
to
Part
V
-
had
been
violated
by
the
British,
and
especially
the
French.
ParaCrawl v7.1
Im
Völkerrecht
sei
zudem
verankert,
daß
die
spätere
Praxis
nicht
unbedingt
direkt
an
den
auszulegenden
Vertrag
gebunden
sei,
sondern
anhand
anderer
-
sogar
noch
unratifizierter
-
internationaler
Verträge
nachgewiesen
werden
könne,
solange
nachweislich
eine
Verbindung
zu
der
Bestimmung
bestehe,
die
es
auszulegen
gelte.
Furthermore,
it
was
established
international
public
law
that
the
subsequent
practice
did
not
necessarily
need
to
be
directly
under
the
Treaty
which
had
to
be
interpreted
but
could
be
demonstrated
by
reference
to
other
international
treaties,
even
unratified,
as
long
as
there
was
a
demonstrated
link
to
a
provision
which
had
to
be
interpreted.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
ist
auch
der
Beherberger
nicht
länger
als
24
Stunden,
berechnet
ab
dem
Tag
der
vereinbarten
Anreise,
an
den
Vertrag
gebunden.
On
the
other
hand,
under
these
circumstances
the
accommodation
provider
is
not
bound
to
the
contract
for
more
than
24
hours,
calculated
from
the
agreed
arrival
day.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
der
Rücktritt
durch
den
Aussteller
nicht
unverzüglich,
spätestens
aber
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
Mitteilung
des
Veranstalters
über
die
Verlegung,
Kürzung,
ganz
oder
teil-weise
Schließung
oder
Absage
der
Messe,
bleibt
der
Aussteller
an
den
Vertrag
gebunden.
If
the
exhibitor
does
not
withdraw
immediately
but
within
seven
days
after
notification
of
the
organiser
of
the
postponement,
shortening,
full
or
partial
close-down
or
cancellation
of
the
trade
fair
at
the
latest,
the
exhibitor
shall
remain
bound
by
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sei
im
Völkerrecht
verankert,
daß
die
spätere
Praxis
nicht
unbedingt
direkt
an
den
auszulegenden
Vertrag
gebunden
sei,
sondern
auch
in
anderen
internationalen
Verträgen
zum
Ausdruck
kommen
könne,
solange
nachweislich
eine
Verbindung
zu
der
Bestimmung
bestehe,
die
es
auszulegen
gelte.
Further
it
was
established
international
public
law
that
the
subsequent
practice
need
not
necessarily
be
directly
under
the
Treaty
which
had
to
be
interpreted
but
could
be
demonstrated
in
other
international
treaties
as
long
as
there
was
a
demonstrated
link
to
a
provision
which
had
to
be
interpreted.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Bestellung
des
Kunden
vom
Angebot
im
Kostenvoranschlag
abweicht,
dann
ist
KOBELCO
nicht
an
den
Vertrag
gebunden,
sofern
nicht
anders
von
KOBELCO
angegeben.
If
the
Customer’s
Order
deviates
from
the
offer
made
in
the
estimate,
then
KOBELCO
is
not
responsible
for
the
Agreement
unless
KOBELCO
indicates
to
the
contrary.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmen
mit
energieintensiver
Fertigung
und
die
Zellstoff-
und
Papierindustrie
hatten
2004
zu
über
95
%
Verträge
mit
Festpreisen
geschlossen,
während
5
%
an
den
Spotpreis
gebundene
Verträge
hatten;
In
the
energyintensive
manufacturing
and
pulp
and
paper
industry
more
than
95
per
cent
had
fixed-price
contracts
in
2004,
while
5
per
cent
had
contracts
tied
to
spot
price.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Konvent
sei
eine
an
den
Vertrag
gebundene
Institution
und
deshalb
solle
die
Verordnung
1049/2001
für
ihn
gelten.
The
European
Convention
is
a
body
subject
to
the
Treaty
and
Regulation
1049/2001
should
apply
to
it.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
eingetragene
Mitglieds
organisationen
der
Vereinigungen,
die
Vertragspartner
sind,
sowie
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer,
die
während
der
Geltungsdauer
des
Vertrags
Mitglieder
einer
an
den
Vertrag
gebundenen
Organisation
sind
oder
waren.
These
persons
are
registered
subsidiary
associations
affiliated
to
the
associations
which
are
parties
to
the
agreement
plus
employers
and
employees
who,
under
the
terms
of
the
agreement,
are
or
have
been
members
of
an
organisation
which
is
bound
by
the
agreement.
EUbookshop v2
Eine
einzige
im
Rahmen
des
PCT
eingereichte
internationale
Patentanmeldung
ist
in
allen
an
den
Vertrag
gebundenen
Staaten
rechtswirksam.
A
single
international
patent
application
under
the
PCT
has
legal
effect
in
all
of
the
countries
bound
by
the
Treaty.
ParaCrawl v7.1