Translation of "An den mann bringen" in English
Für
25
Cent
ist
alles
an
den
Mann
zu
bringen.
In
the
25-cent
book
business,
you
can
sell
anything.
OpenSubtitles v2018
Die
Verdammnis
lässt
sich
überraschend
leicht
an
den
Mann
bringen.
Damnation's
a
surprisingly
easy
thing
to
sell.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
mich
nicht
an
den
Mann
zu
bringen,
Ariane.
You
don't
have
to
sell
me,
Ariane.
OpenSubtitles v2018
Versuchst
du
heute,
was
an
den
Mann
zu
bringen?
Really
try
to
sell
something?
OpenSubtitles v2018
Ihr
musst
die
Geister
an
den
Mann
bringen.
You
have
to
sell
these
ghosts.
I
can
only
do
so
much.
OpenSubtitles v2018
Dann
will
er
sie
an
den
Mann
bringen.
That's
when
it
goes
up
on
the
sales
block.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
Show
an
den
Mann
bringen.
And
I'm
gonna
sell
that
show.
OpenSubtitles v2018
Denkt
nur
an
die
Möglichkeiten,
es
an
den
Mann
zu
bringen.
Just
think
of
the
promotional
possibilities.
OpenSubtitles v2018
Ein
neues
Produkt
oder
ein
Nischenprodukt
an
den
Mann
bringen?
You
want
to
sell
a
new
or
a
niche
product?
CCAligned v1
Nun
wollte
der
dritte
Bruder
seine
Katze
auch
an
den
rechten
Mann
bringen.
And
now
the
third
brother
wanted
to
take
his
cat
to
the
right
man.
ParaCrawl v7.1
Für
sie
könnte
es
schwieriger
werden,
Staatsanleihen
an
den
Mann
zu
bringen.
Otherwise,
they
claim,
the
“pressure
to
reform”
would
be
removed.
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
erst
meine
Sache
an
den
Mann
bringen
bevor
Sie
anfangen
zu
reden.
Well,
I
wanted
to
get
my
two
cents
worth
in
before
you
started
talking.
OpenSubtitles v2018
Er
versucht
sein
Timeshare
in
Palm
Springs
an
den
Mann
zu
bringen
weil
er
Pleite
ist.
He's
been
pushing
that
timeshare
of
his
in
Palm
Springs
cause
he's
broke.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
aber
Gospel
kann
ich
nicht
mehr
an
den
Mann
bringen.
I'm
sorry.
I
can't
market
gospel
no
more.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
so
'ne
Marke
an
den
Mann
bringen
will,
muss
man
aufpassen.
Somebody
trying
to
move
a
sticker
like
that,
they'd
have
to
be
pretty
careful.
OpenSubtitles v2018
Wie
wollen
Sie
denn
sonst
diese
Vor
räte
überhaupt
noch
an
den
Mann
bringen?
The
difficulties
for
the
budget,
had
the
increase
been
7%,
would
by
definition
have
been
even
more
acute.
EUbookshop v2
Aber
in
einem
politischen
System
kann
man
nicht
eine
Institution
allein
an
den
Mann
bringen.
It
was
the
judgment
handed
down
when
my
colleague,
Mr
Kent
Kirk,
took
his
case
to
the
European
Court
of
Justice.
EUbookshop v2
Sein
Vater
ist
gerade
auf
Geschäftsreise,
um
Spielzeug
an
den
Mann
zu
bringen.
His
father
is
busy
with
toy
sales
overseas,
and
is
away
for
a
long
business
trip.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nicht
genug
Leute,
um
es
draußen
an
den
Mann
zu
bringen.
I
know
you
don't
have
the
manpower
To
peddle
the
uptown
streets
but
I
do
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
versucht
in
Soma
einige
verlassene
Gebäude
wieder
an
den
Mann
zu
bringen.
He
was
trying
to
move
some
abandoned
buildings
down
in
soma.
OpenSubtitles v2018
Eine
untalentierte
Strassenkünstlerin
versucht
ihre
schreckliche
Kunst
an
den
Mann
zu
bringen
–
mit
ungeahnten
Folgen.
An
untalented
street
artist
desperately
tries
to
sell
her
terrible
paintings
–
with
unexpected
consequences.
CCAligned v1
Wir
haben
das
Bedürfnis
unsere
Produkte
„an
den
Mann
zu
bringen“
(Vertrieb).
We
have
the
need
to
dispose
of
our
products
(distribution).
ParaCrawl v7.1
Deshalb
versuchen
sie
alles
mögliche
an
den
Mann
zu
bringen
und
zu
Geld
zu
machen.
So
they
try
to
show
the
man
everything
possible
to
make
some
money.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eine
durchdachte
Marketingstrategie
lässt
sich
auch
die
beste
Idee
nicht
an
den
Mann
bringen.
Without
a
well
thought-out
marketing
strategy,
even
the
best
idea
is
bound
to
fail
in
the
market.
ParaCrawl v7.1