Translation of "An den mann bringen" in English

Für 25 Cent ist alles an den Mann zu bringen.
In the 25-cent book business, you can sell anything.
OpenSubtitles v2018

Die Verdammnis lässt sich überraschend leicht an den Mann bringen.
Damnation's a surprisingly easy thing to sell.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst mich nicht an den Mann zu bringen, Ariane.
You don't have to sell me, Ariane.
OpenSubtitles v2018

Versuchst du heute, was an den Mann zu bringen?
Really try to sell something?
OpenSubtitles v2018

Ihr musst die Geister an den Mann bringen.
You have to sell these ghosts. I can only do so much.
OpenSubtitles v2018

Dann will er sie an den Mann bringen.
That's when it goes up on the sales block.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die Show an den Mann bringen.
And I'm gonna sell that show.
OpenSubtitles v2018

Denkt nur an die Möglichkeiten, es an den Mann zu bringen.
Just think of the promotional possibilities.
OpenSubtitles v2018

Ein neues Produkt oder ein Nischenprodukt an den Mann bringen?
You want to sell a new or a niche product?
CCAligned v1

Nun wollte der dritte Bruder seine Katze auch an den rechten Mann bringen.
And now the third brother wanted to take his cat to the right man.
ParaCrawl v7.1

Für sie könnte es schwieriger werden, Staatsanleihen an den Mann zu bringen.
Otherwise, they claim, the “pressure to reform” would be removed.
ParaCrawl v7.1

Ich musste erst meine Sache an den Mann bringen bevor Sie anfangen zu reden.
Well, I wanted to get my two cents worth in before you started talking.
OpenSubtitles v2018

Er versucht sein Timeshare in Palm Springs an den Mann zu bringen weil er Pleite ist.
He's been pushing that timeshare of his in Palm Springs cause he's broke.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, aber Gospel kann ich nicht mehr an den Mann bringen.
I'm sorry. I can't market gospel no more.
OpenSubtitles v2018

Wenn man so 'ne Marke an den Mann bringen will, muss man aufpassen.
Somebody trying to move a sticker like that, they'd have to be pretty careful.
OpenSubtitles v2018

Wie wollen Sie denn sonst diese Vor räte überhaupt noch an den Mann bringen?
The difficulties for the budget, had the increase been 7%, would by definition have been even more acute.
EUbookshop v2

Aber in einem politischen System kann man nicht eine Institution allein an den Mann bringen.
It was the judgment handed down when my colleague, Mr Kent Kirk, took his case to the European Court of Justice.
EUbookshop v2

Sein Vater ist gerade auf Geschäftsreise, um Spielzeug an den Mann zu bringen.
His father is busy with toy sales overseas, and is away for a long business trip.
OpenSubtitles v2018

Du hast nicht genug Leute, um es draußen an den Mann zu bringen.
I know you don't have the manpower To peddle the uptown streets but I do
OpenSubtitles v2018

Er hatte versucht in Soma einige verlassene Gebäude wieder an den Mann zu bringen.
He was trying to move some abandoned buildings down in soma.
OpenSubtitles v2018

Eine untalentierte Strassenkünstlerin versucht ihre schreckliche Kunst an den Mann zu bringen – mit ungeahnten Folgen.
An untalented street artist desperately tries to sell her terrible paintings – with unexpected consequences.
CCAligned v1

Wir haben das Bedürfnis unsere Produkte „an den Mann zu bringen“ (Vertrieb).
We have the need to dispose of our products (distribution).
ParaCrawl v7.1

Deshalb versuchen sie alles mögliche an den Mann zu bringen und zu Geld zu machen.
So they try to show the man everything possible to make some money.
ParaCrawl v7.1

Ohne eine durchdachte Marketingstrategie lässt sich auch die beste Idee nicht an den Mann bringen.
Without a well thought-out marketing strategy, even the best idea is bound to fail in the market.
ParaCrawl v7.1