Translation of "An bord kommen" in English

Dann müssen wir natürlich dafür sorgen, dass mehr Leute an Bord kommen.
Then, of course, we need to ensure that we get more people on board.
Europarl v8

Jetzt muss ich meine Schuhe ausziehen, um überhaupt an Bord zu kommen!
Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
TED2013 v1.1

Lassen Sie Tom an Bord kommen.
Let Tom come aboard.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bitte, an Bord kommen zu dürfen.
I request permission to come aboard.
Tatoeba v2021-03-10

Erlaubnis, an Bord kommen zu dürfen?
May I have permission to board?
Tatoeba v2021-03-10

Lieutenant Holmes wird an Bord kommen.
Lieutenant Holmes will be coming aboard...
OpenSubtitles v2018

Die Olympia droht, sich hochzujagen, wenn wir an Bord kommen.
The Olympia threatens to blow herself out of the water, sir, if we board her.
OpenSubtitles v2018

Captain, erlauben Sie mir, an Bord zu kommen?
Captain, will you permit me to come aboard your vessel?
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie auf einen guten Schluck an Bord kommen?
Won't you come aboard and take a nip?
OpenSubtitles v2018

Bitte um Erlaubnis an Bord zu kommen.
Your permission to come aboard, sir?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zusehen, dass wir bald wieder an Bord kommen.
I think we're going to have to get him back to the boat.
OpenSubtitles v2018

Erlaubnis an Bord zu kommen, Sir?
Permission to board, sir?
OpenSubtitles v2018

Erlaubnis, an Bord zu kommen?
Permission to come aboard?
OpenSubtitles v2018

Bitte, an Bord kommen zu dürfen.
Request permission to come on board.
OpenSubtitles v2018

Dr. Medford, wie konnten diese Riesentiere unbemerkt an Bord des Schiffes kommen?
Dr. Medford how could these giant creatures get aboard that vessel unseen?
OpenSubtitles v2018

Erbitte Erlaubnis, an Bord zu kommen.
Shuttlecraft to Enterprise, request permission to come aboard.
OpenSubtitles v2018

Eine interessante Weise, an Bord zu kommen.
A most interesting way to come aboard, captain.
OpenSubtitles v2018

Für eine Ameisenkönigin war es daher einfach, ungesehen an Bord zu kommen.
It was quite possible for a queen ant to have flown onto that ship unseen.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wieder an Bord kommen.
I have to get back on board.
OpenSubtitles v2018

Die Gelegenheit, an Bord zu kommen bei einem aufregenden neuen Projekt.
An opportunity to get in on the ground floor of a really exciting new venture.
OpenSubtitles v2018

Darf ich an Bord kommen, Skipper?
Permission to come aboard, skipper?
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich, dass Sie mit an Bord kommen.
I'm delighted you've agreed to come on board.
OpenSubtitles v2018

Ihr neuer Wissenschaftsoffizier verbarg ihre Identität, um an Bord zu kommen.
Your new science officer concealed her identity to board the ship.
OpenSubtitles v2018

Aber einer muss zu uns an Bord kommen, um zu verhandeln.
But we need someone to come aboard and negotiate the deal.
OpenSubtitles v2018

Erlaubnis an Bord kommen zu dürfen?
Permission to come aboard?
OpenSubtitles v2018

Bitte um Erlaubnis an Bord kommen zu dürfen?
Permission to come aboard?
OpenSubtitles v2018