Translation of "An bord kommen" in English
Dann
müssen
wir
natürlich
dafür
sorgen,
dass
mehr
Leute
an
Bord
kommen.
Then,
of
course,
we
need
to
ensure
that
we
get
more
people
on
board.
Europarl v8
Jetzt
muss
ich
meine
Schuhe
ausziehen,
um
überhaupt
an
Bord
zu
kommen!
Now
I
have
to
take
off
my
shoes
or
boots
to
get
on
an
airplane!
TED2013 v1.1
Lassen
Sie
Tom
an
Bord
kommen.
Let
Tom
come
aboard.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bitte,
an
Bord
kommen
zu
dürfen.
I
request
permission
to
come
aboard.
Tatoeba v2021-03-10
Erlaubnis,
an
Bord
kommen
zu
dürfen?
May
I
have
permission
to
board?
Tatoeba v2021-03-10
Lieutenant
Holmes
wird
an
Bord
kommen.
Lieutenant
Holmes
will
be
coming
aboard...
OpenSubtitles v2018
Die
Olympia
droht,
sich
hochzujagen,
wenn
wir
an
Bord
kommen.
The
Olympia
threatens
to
blow
herself
out
of
the
water,
sir,
if
we
board
her.
OpenSubtitles v2018
Captain,
erlauben
Sie
mir,
an
Bord
zu
kommen?
Captain,
will
you
permit
me
to
come
aboard
your
vessel?
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
auf
einen
guten
Schluck
an
Bord
kommen?
Won't
you
come
aboard
and
take
a
nip?
OpenSubtitles v2018
Bitte
um
Erlaubnis
an
Bord
zu
kommen.
Your
permission
to
come
aboard,
sir?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
zusehen,
dass
wir
bald
wieder
an
Bord
kommen.
I
think
we're
going
to
have
to
get
him
back
to
the
boat.
OpenSubtitles v2018
Erlaubnis
an
Bord
zu
kommen,
Sir?
Permission
to
board,
sir?
OpenSubtitles v2018
Erlaubnis,
an
Bord
zu
kommen?
Permission
to
come
aboard?
OpenSubtitles v2018
Bitte,
an
Bord
kommen
zu
dürfen.
Request
permission
to
come
on
board.
OpenSubtitles v2018
Dr.
Medford,
wie
konnten
diese
Riesentiere
unbemerkt
an
Bord
des
Schiffes
kommen?
Dr.
Medford
how
could
these
giant
creatures
get
aboard
that
vessel
unseen?
OpenSubtitles v2018
Erbitte
Erlaubnis,
an
Bord
zu
kommen.
Shuttlecraft
to
Enterprise,
request
permission
to
come
aboard.
OpenSubtitles v2018
Eine
interessante
Weise,
an
Bord
zu
kommen.
A
most
interesting
way
to
come
aboard,
captain.
OpenSubtitles v2018
Für
eine
Ameisenkönigin
war
es
daher
einfach,
ungesehen
an
Bord
zu
kommen.
It
was
quite
possible
for
a
queen
ant
to
have
flown
onto
that
ship
unseen.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wieder
an
Bord
kommen.
I
have
to
get
back
on
board.
OpenSubtitles v2018
Die
Gelegenheit,
an
Bord
zu
kommen
bei
einem
aufregenden
neuen
Projekt.
An
opportunity
to
get
in
on
the
ground
floor
of
a
really
exciting
new
venture.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
an
Bord
kommen,
Skipper?
Permission
to
come
aboard,
skipper?
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
dass
Sie
mit
an
Bord
kommen.
I'm
delighted
you've
agreed
to
come
on
board.
OpenSubtitles v2018
Ihr
neuer
Wissenschaftsoffizier
verbarg
ihre
Identität,
um
an
Bord
zu
kommen.
Your
new
science
officer
concealed
her
identity
to
board
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Aber
einer
muss
zu
uns
an
Bord
kommen,
um
zu
verhandeln.
But
we
need
someone
to
come
aboard
and
negotiate
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Erlaubnis
an
Bord
kommen
zu
dürfen?
Permission
to
come
aboard?
OpenSubtitles v2018
Bitte
um
Erlaubnis
an
Bord
kommen
zu
dürfen?
Permission
to
come
aboard?
OpenSubtitles v2018