Translation of "Am richtigen ende" in English
Zum
Beispiel
sollte
man
immer
am
richtigen
Ende
eines
terranischen
Punktsingularitätsprojektors
stehen!
For
example,
you
should
always
stand
at
the
right
end
of
a
Terran
Point
Singularity
Projector!
ParaCrawl v7.1
Auch
darf
nur
eine
Traktorspur
sichtbar
sein
und
man
muss
am
richtigen
Ende
fertig
sein.
Only
one
tiretrack
is
allowed
to
be
visible
and
you
have
to
finish
on
the
right
end.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
am
richtigen
Ende...
You
are
at
the
right
end...
ParaCrawl v7.1
Denn
rund
um
den
hochwertigen
Tank
berücksichtigt
ein
intelligentes
Kühl-
und
Reinigungskonzept
alle
Faktoren,
damit
Sie
genau
am
richtigen
Ende
sparen
können.
Because
an
intelligent
cooling
and
cleaning
concept
take
into
account
every
factor
affecting
the
high-quality
tank
so
that
you
can
save
at
precisely
where
it
counts.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
lässt
sich
aber
der
Umgang
mit
Design
in
Organisationen
sehr
wohl
steuern
–
wenn
man
am
richtigen
Ende
beginnt.
In
reality,
however,
how
design
is
handled
in
organisations
can
be
controlled
–
provided
you
start
at
the
right
end.
ParaCrawl v7.1
Kabinettchef
Reschreiter:
„Es
ist
nicht
nur
wichtig,
schnell
aus
der
Krise
herauszukommen,
sondern
auch,
am
richtigen
Ende
herauszukommen
-
wie
die
schwedische
Präsidentschaft
so
schön
gesagt
hat.
August
Reschreiter
of
the
Federal
Ministry
for
Transport,
Innovation
and
Technology
remarked:
"It
is
important
not
only
to
come
out
of
the
crisis
quickly,
but
also
to
come
out
of
it
at
the
right
end
–
as
the
Swedish
EU
Presidency
so
aptly
put
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gekämpft
und
gekämpft
–
trotzdem
wurde
es
am
Ende
richtig
eng.
I
fought
and
fought
–
and,
still,
the
situation
got
really
close
in
the
end.
ParaCrawl v7.1
Da
friert
man
schon
richtig
am
Ende
des
Tauchgangs.
I
got
really
cold
at
the
end
of
the
dive.
ParaCrawl v7.1
Um
am
Ende
richtig
klinisch
diagnostizierten
finden
einen
Arzt.
To
end
up
properly
clinically
diagnosed,
see
a
health
care
provider.
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie,
wenn
wir
am
Ende
richtig
liegen,
dann
ist
eine
Verzögerung
von
ein
paar
Monaten
nicht
das
Problem.
Well,
I
think
a
delay
of
a
few
more
months
does
not
matter
if
we
get
it
right
in
the
end.
Europarl v8
Ab
und
zu
wird
die
Flauschigkeit
durch
kühle
Elektro-Sounds,
unaufdringliche
Effekte
und
ein
paar
Stolperbeats
durchsetzt
bis
es
am
Ende
richtig
sphärisch
wird.
Now
and
then
this
plushy
feeling
is
crossed
by
cool
electro
sounds,
unintrusive
effects
and
some
stumbling
beats
until
it
becomes
very
spheric
towards
the
end.
ParaCrawl v7.1
Richtig,
am
Ende
der
zweitägigen
Veranstaltung
hatten
wir
Consumer
Reports
geholfen,
den
Umsatz
durch
Spenden
um
32%
zu
steigern!
By
end
end
of
the
two-day
event
we
had
helped
Consumer
Reports
to
increase
revenue
per
donation
by
32%!
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
können
die
Tränen
wieder
fließen
(aber
nicht
so
viel
wie
bei
'Wie
ein
einziger
Tag")
und
es
wird
am
Ende
richtig
kitschig.
But
here
the
tears
can
flow
again
(but
not
as
much
as
in
'The
Notebook')
and
in
the
end
it
gets
really
sweet.
ParaCrawl v7.1
Ich
hab
am
Ende
richtig
gezittert
und
war
noch
weiß
nicht
wie
lange
aufgedreht
von
dem
Tag.
I
was
shaking
in
the
end
and
was
so
hyper
for
days.
ParaCrawl v7.1
Nach
ein
paar
Misserfolgen
am
Skilift,
schaffte
es
Jordan
doch
am
Ende
richtig
abzubügeln,
ohne
umzufallen.
After
a
few
failures
on
the
T-bar
lift,
Jordan
managed
to
get
off
properly
without
falling
over.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie,
während
der
Durchführung
Ihres
Projekts
eine
Vorstellung
von
den
Erwartungen
Ihrer
Zielgruppe
bezüglich
Feedback
zu
bekommen,
so
dass
Sie
am
Ende
richtig
liegen.
During
the
implementation
of
your
project
try
to
get
an
idea
of
your
target
group's
expectations
on
feedback
so
you
can
hit
the
mark.
Quality:
3.75
ParaCrawl v7.1
Ahmed
Rami:
Ganz
richtig,
am
Ende
meines
Gerichtsverfahrens,
das
eine
wichtige
Auf-merksamkeit
in
den
Medien
hervorrief.
Ich
wurde
von
den
Iraniern
eingeladen,
nach
Teheran
zu
kommen.
Ahmed
Rami:
Quite
right,
at
the
end
of
my
lawsuit,
which
attracted
an
important
attention
in
the
media,
I
was
invited
by
the
Iranians
to
go
to
Teheran.
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
Langlauf
inmitten
unberührter
Landschaften
wünscht,
ist
hier,
in
einem
der
fünf
Seitentäler
der
bekannten
Ferienregion,
genau
richtig.
Am
Ende
des
Dorfs,
beim
Hotel
Alpenland,
startet
die
Langlaufloipe.
Dem
Louwibach
entlang
verläuft
sie
durch
das
verschneite,
sonnig
gelegene
Moor-
und
Auengebiet
Rohr.
If
you
are
looking
for
cross-country
skiing
in
the
midst
of
unspoilt
scenery
this
is
the
perfect
place
for
you,
set
as
it
is
in
one
of
the
five
side
valleys
in
this
popular
famous
holiday
region.This
cross-country
ski
run
starts
at
the
end
of
the
village,
and
close
to
the
Hotel
Alpenland.
The
route
takes
you
along
the
Louwibach
and
through
the
snow-covered
sunny
moorland
and
flood
plain.
ParaCrawl v7.1