Translation of "Am richtigen ende" in English

Zum Beispiel sollte man immer am richtigen Ende eines terranischen Punktsingularitätsprojektors stehen!
For example, you should always stand at the right end of a Terran Point Singularity Projector!
ParaCrawl v7.1

Auch darf nur eine Traktorspur sichtbar sein und man muss am richtigen Ende fertig sein.
Only one tiretrack is allowed to be visible and you have to finish on the right end.
ParaCrawl v7.1

Du bist am richtigen Ende...
You are at the right end...
ParaCrawl v7.1

Denn rund um den hochwertigen Tank berücksichtigt ein intelligentes Kühl- und Reinigungskonzept alle Faktoren, damit Sie genau am richtigen Ende sparen können.
Because an intelligent cooling and cleaning concept take into account every factor affecting the high-quality tank so that you can save at precisely where it counts.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich lässt sich aber der Umgang mit Design in Organisationen sehr wohl steuern – wenn man am richtigen Ende beginnt.
In reality, however, how design is handled in organisations can be controlled – provided you start at the right end.
ParaCrawl v7.1

Kabinettchef Reschreiter: „Es ist nicht nur wichtig, schnell aus der Krise herauszukommen, sondern auch, am richtigen Ende herauszukommen - wie die schwedische Präsidentschaft so schön gesagt hat.
August Reschreiter of the Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology remarked: "It is important not only to come out of the crisis quickly, but also to come out of it at the right end – as the Swedish EU Presidency so aptly put it.
ParaCrawl v7.1

Ich habe gekämpft und gekämpft – trotzdem wurde es am Ende richtig eng.
I fought and fought – and, still, the situation got really close in the end.
ParaCrawl v7.1

Da friert man schon richtig am Ende des Tauchgangs.
I got really cold at the end of the dive.
ParaCrawl v7.1

Um am Ende richtig klinisch diagnostizierten finden einen Arzt.
To end up properly clinically diagnosed, see a health care provider.
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie, wenn wir am Ende richtig liegen, dann ist eine Verzögerung von ein paar Monaten nicht das Problem.
Well, I think a delay of a few more months does not matter if we get it right in the end.
Europarl v8

Ab und zu wird die Flauschigkeit durch kühle Elektro-Sounds, unaufdringliche Effekte und ein paar Stolperbeats durchsetzt bis es am Ende richtig sphärisch wird.
Now and then this plushy feeling is crossed by cool electro sounds, unintrusive effects and some stumbling beats until it becomes very spheric towards the end.
ParaCrawl v7.1

Richtig, am Ende der zweitägigen Veranstaltung hatten wir Consumer Reports geholfen, den Umsatz durch Spenden um 32% zu steigern!
By end end of the two-day event we had helped Consumer Reports to increase revenue per donation by 32%!
ParaCrawl v7.1

Auch hier können die Tränen wieder fließen (aber nicht so viel wie bei 'Wie ein einziger Tag") und es wird am Ende richtig kitschig.
But here the tears can flow again (but not as much as in 'The Notebook') and in the end it gets really sweet.
ParaCrawl v7.1

Ich hab am Ende richtig gezittert und war noch weiß nicht wie lange aufgedreht von dem Tag.
I was shaking in the end and was so hyper for days.
ParaCrawl v7.1

Nach ein paar Misserfolgen am Skilift, schaffte es Jordan doch am Ende richtig abzubügeln, ohne umzufallen.
After a few failures on the T-bar lift, Jordan managed to get off properly without falling over.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie, während der Durchführung Ihres Projekts eine Vorstellung von den Erwartungen Ihrer Zielgruppe bezüglich Feedback zu bekommen, so dass Sie am Ende richtig liegen.
During the implementation of your project try to get an idea of your target group's expectations on feedback so you can hit the mark. Quality: 3.75
ParaCrawl v7.1

Ahmed Rami: Ganz richtig, am Ende meines Gerichtsverfahrens, das eine wichtige Auf-merksamkeit in den Medien hervorrief. Ich wurde von den Iraniern eingeladen, nach Teheran zu kommen.
Ahmed Rami: Quite right, at the end of my lawsuit, which attracted an important attention in the media, I was invited by the Iranians to go to Teheran.
ParaCrawl v7.1

Wer sich Langlauf inmitten unberührter Landschaften wünscht, ist hier, in einem der fünf Seitentäler der bekannten Ferienregion, genau richtig. Am Ende des Dorfs, beim Hotel Alpenland, startet die Langlaufloipe. Dem Louwibach entlang verläuft sie durch das verschneite, sonnig gelegene Moor- und Auengebiet Rohr.
If you are looking for cross-country skiing in the midst of unspoilt scenery this is the perfect place for you, set as it is in one of the five side valleys in this popular famous holiday region.This cross-country ski run starts at the end of the village, and close to the Hotel Alpenland. The route takes you along the Louwibach and through the snow-covered sunny moorland and flood plain.
ParaCrawl v7.1