Translation of "Am nächsten mittag" in English
Und
am
nächsten
Mittag
klingelte
ja
schon
das
Telefon.
And
already
the
phone
rang
the
next
lunch.
OpenSubtitles v2018
Am
nächsten
Mittag
machte
ich
mich
auf
den
Rückweg
Richtung
Westerwald.
The
next
day
at
noon
I
drove
all
the
way
back
in
the
direction
of
Westerwald.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Mittag
ging
es
dann
mit
dem
Bus
zurück
nach
Athen.
The
following
day
at
noon
time
we
took
the
bus
back
to
Athen.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Tag
gegen
Mittag
waren
wir
dann
Zuhause.
Next
day
at
noon
we
were
back
home.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Morgen
beziehungsweise
Mittag
räumte
ich
das
Zimmer
auf
und
meine
Sachen
zusammen.
Next
morning,
or
noon,
respectively,
I
cleared
the
room
and
got
my
things
together.
ParaCrawl v7.1
Morgens
London,
abends
Paris
und
am
nächsten
Mittag
schon
wieder
weiterreisen
in
die
Niederlande.
London
in
the
morning,
Paris
in
the
afternoon,
and
onward
next
day
to
the
Netherlands.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
am
nächsten
Morgen
oder
Mittag
im
Hotel
aufwachte,
war
ich
ziemlich
groggy.
When
I
woke
up
in
the
hotel
the
next
morning
or
noon
I
was
rather
groggy.
ParaCrawl v7.1
Noch
besser:
Ich
weiß,
dass
dieser
Snack
am
nächsten
Mittag
in
mein
Büro
geliefert
wird.
What
is
more
beautiful
is
I
know
that
the
next
day,
around
noontime,
that
pack
of
snack
will
be
delivered
to
my
office.
TED2020 v1
Am
nächsten
Tage
gegen
Mittag
war
ich
bereits
aufgestanden
und
angekleidet
und
saß
in
einen
warmen
Shawl
gehüllt
vor
dem
Kaminfeuer.
Next
day,
by
noon,
I
was
up
and
dressed,
and
sat
wrapped
in
a
shawl
by
the
nursery
hearth.
Books v1
Physische
Herausforderungen
reizten
ihn,
z.
B.
als
bei
einer
Gelegenheit
1932
oder
1933
er
von
London
eines
Abends
nach
Hause
lief
–
eine
Entfernung
von
etwa
44
Meilen
–
und
erst
am
nächsten
Tag
gegen
Mittag
ankam.
Physical
challenges
appealed
to
him,
such
as
when
on
one
occasion
in
1932
or
1933
he
walked
home
from
London
one
evening
–
a
distance
of
some
forty-four
miles
–
and
arrived
the
following
lunchtime.
WikiMatrix v1
Er
spülte
dreimal
seinen
Mund
gründlich
durch
und
nahm
mit
einem
Kopfnicken
zur
Kenntnis,
dass
Dr.
Mittler
neben
den
riesigen
Schnitzeln
auch
in
die
köstlichen
Wiener
Mehlspeisen
verliebt
war,
was
seiner
Frau
gar
nicht
gefiel,
da
er
daraufhin
oftmals
fürchterliches
Sodbrennen
bekam
und
nicht
selten
noch
am
nächsten
Tag
bis
Mittag
nicht
zu
gebrauchen
war.
He
gave
his
mouth
three
thorough
rinses
and
then
digested
the
information
that
Dr.
Mittler,
on
top
of
the
huge
Schnitzels,
also
really
loved
the
delicious
Viennese
dough-made
food,
which
his
wife
did
not
appreciate
at
all
because
he
often
suffered
from
intense
heartburn
afterwards
and
consequently
was
in
poor
shape
until
noon
of
the
following
day.
ParaCrawl v7.1
Richtiger
Start
war
dann
mit
knapp
130
Spielern
am
nächsten
Mittag.
Startstack
waren
10.000
Chips
und
die
Blinds
wurden
stündlich
erhöht.
The
next
day
when
the
tournament
started
there
were
about
130
players
participating
and
the
starting
balance
was
10,000
chips.
ParaCrawl v7.1
Die
Hortensie,
die
ich
am
Abend
zuvor
gegoßen
hatte,
ließ
am
nächsten
Mittag
schon
wieder
die
Blätter
hängen.
A
hydrangea,
which
I
had
watered
the
previous
evening,
went
limp
again
the
next
day
at
midday.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Tag
gegen
Mittag
gingen
Polizisten,
darunter
auch
der
Polizeibeamte
Wang
Lei
aus
der
Chenzui
Polizeiwache,
zu
Frau
Huang
Xixius
Wohnung
und
verhafteten
sie.
The
next
day
at
around
noon,
the
police,
including
officer
Wang
Lei
from
Chenzui
Police
Station,
went
to
Ms.
Huang
Xixiu's
home
and
arrested
her.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Nacht
lag
ich
die
meiste
Zeit
wach
und
am
nächsten
Mittag
taten
mir
alle
Knochen
weh.
I
lay
awake
most
of
that
night,
and
by
noon
the
next
day
every
bone
in
my
body
ached.
ParaCrawl v7.1
Dass
ich
am
nächsten
Mittag
auf
der
Speisekarte
eine
"Pizza
Sarda"
mit
Pecorino
und
heimischer
Salami
entdecke,
erstaunt
mich
nicht.
I
am
not
surprised
to
see
"Pizza
sarda"
topped
with
Pecorino
and
local
salami
on
the
lunch
menu
next
day.
ParaCrawl v7.1
Unser
GPS
sagte
am
nächsten
Mittag,
dass
es
nur
noch
6,3
Km
bis
zur
Oase
seien.
The
next
day
at
lunchtime
our
GPS
indicated
us
that
there
were
only
6.3
Km
to
the
oasis.
ParaCrawl v7.1
Georg
bringen
wir
abends
zu
seinem
Flugzeug
und
am
nächsten
Mittag
landet
er
auch
schon
wieder
im
kalten
Frankfurt.
The
last
night
we
bring
George
to
the
airport
and
around
noon
the
next
day
he's
back
in
cold
Frankfurt.
ParaCrawl v7.1
Also
trafen
wir
uns
am
nächsten
Mittag
zu
einem
neuen
Ausflug
–
es
sollte
zur
Grenze
von
Europa
und
Asien
gehen
und
hinterher
ein
Barbecue
geben
–
das
hörte
sich
gut
an!
So
we
met
at
noon
the
next
day,
a
new
Trip
-
it
was
to
the
border
of
Europe
and
Asia
followed
by
a
barbecue
-
that
sounded
good!
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Essen
fuhr
mein
Fahrer
nach
Kashgar
zurück
und
sagte
mir
er
würde
am
nächsten
Tag
gegen
Mittag
zurückkommen.
After
lunch
my
driver
went
back
to
Kashgar
and
he
told
me
that
he
will
come
back
the
next
day
around
noon.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
am
nächsten
Tag
gegen
Mittag
schon
bereit
zur
Weiterfahrt
waren,
wurde
eine
Mitreisende
von
der
deutschen
Vertretung
in
Arequipa
angerufen
und
es
wurde
ihr
mitgeteilt,
daß
wir
alle
unsere
persönlichen
Daten,
wie
Name
und
Anschrift,
zur
deutschen
Vertretung
faxen
sollen,
damit
dort
alles
für
die
Ausgabe
von
Ersatzpässen
vorbereitet
werden
könnte.
Next
noon,
shortly
before
we
were
to
head
off
again,
someone
in
our
group
got
a
call
from
the
German
consulate
in
Arequipa.
They
told
us
to
fax
them
our
names
and
addresses
for
them
to
issue
replacement
passports.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
ausgehst,
kannst
du
versuchen
deine
Portionen
mit
jemand
anderem
zu
teilen
oder
die
Reste
mit
nachhause
zu
nehmen,
um
sie
am
nächsten
Tag
zu
Mittag
zu
essen.
If
you
go
out,
try
splitting
your
portions
with
someone
else
or
taking
the
leftovers
home
for
lunch
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kost
bestand
in
der
schwersten
Arbeitszeit
aus
folgenden
Mahlzeiten:
In
der
Früh
bitteren,
schwarzen
Kaffee,
ohne
Brot,
mittags
Kartoffel
ohne
Salz
im
Wasser
gekocht,
ohne
Fett
und
sonstigen
Gewürzen,
am
Abend
schwarzen,
bitteren
Kaffee,
am
nächsten
Tag
zu
Mittag
wieder
ungesalzene
Bohnen
und
als
dritte
Abwechslung
ungesalzene
Erbsen
in
Wasser
gekocht.
Although
we
were
doing
hard
labour
our
food
rations
consisted
only
of
the
following:
unsweetened
black
coffee
without
bread
in
the
morning,
potatoes
cooked
without
salt,
fat
or
spices
at
noon,
and
black
unsweetened
coffee
again
in
the
evening.
Next
day
we
would
be
given
beans
without
salt
at
noon,
and
as
third
variant,
peas
without
salt
cooked
in
water.
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
für
die
nächsten
Tage
sieht
dann
folgendermaßen
aus:
Ankunft
morgens
um
0:55
Uhr
thailändischer
Zeit,
Einchecken
in
ein
flughafennahes
Hotel,
am
nächsten
Morgen
oder
Mittag
in
die
Innenstadt
Bangkoks,
Rucksäcke
einschließen
und
etwas
rumschlendern,
abends
den
Nacht-
/
Schlafzug
nach
Ubon
Ratchathani
nehmen
(ganz
im
Osten
an
der
Grenze
zu
Laos),
dort
am
nächsten
Morgen
unsere
Unterkunft
beziehen
und
dann
eine
Woche
dort
eine
Organisation
mit
Medienworkshops
unterstützen.
The
plan
for
the
next
few
days
will
look
as
follows
from:
Arrival
in
the
morning
to
0:55
Thai
time
clock,
Check
into
a
hotel
near
airport,
the
next
morning
or
noon
in
downtown
Bangkok,
Backpacks
and
include
something
rumschlendern,
dinner
the
night-
/
Schlafzug
to
Ubon
Ratchathani
take
(very
east
to
the
border
with
Laos),
there
the
next
morning
and
then
relate
our
accommodation
a
week
there
to
support
an
organization
with
a
media
workshop.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitte
des
Atasund
treffe
ich
auf
Silver,
der
mit
einigen
Touristen
zum
Eqip
Sermia
unterwegs
ist
und
wir
verabreden
uns
für
den
nächsten
Abend
in
Ata.
Nach
23
Tagen
im
Kajak
komme
ich
am
nächsten
Tag
gegen
Mittag
in
Ata
an.
Völlig
unbemerkt
von
anderen
Leuten
entlade
ich
das
Boot,
wasche
einige
Sachen
im
nahen
Bach
und
packe
langsam
zusammen.
I
arrive
in
Ata
around
noon
the
next
day,
after
23
days
in
the
kayak,
and
I
unload
the
boat,
wash
a
few
things
in
the
nearby
stream
and
slowly
start
to
pack
without
anyone
noticing.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
am
Morgen
nach
Osten
positioniert
und
am
Mittag
nach
Westen.
It
was
positioned
eastward
in
the
morning,
and
was
turned
west
at
noon.
Wikipedia v1.0
Schon
am
Nach
mittag
liessen
sie
mich
nicht
mal
mehr
aufs
F
lughafengelände.
The
airport
was
off-limits
to
me
that
very
same
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Sofort
am
Nach
mittag
habe
ich
mit
meiner
Kindern
gegessen
.
I
ate
with
children
at
once
in
an
early
afternoon
.
CCAligned v1
Wir
sind
am
Donnerstag
kurz
nach
Mittag
zu
einem
weiteren
schweren
Autounfall
aufgebrochen.
We
left
for
another
serious
car
accident
on
Thursday
shortly
after
noon.
ParaCrawl v7.1
Sie
aßen
nur
einmal
am
Tag,
kurz
nach
Mittag.
They
ate
once
a
day,
shortly
after
noontime.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
am
Montag
kurz
nach
Mittag
wieder
zu
einem
Feuer
gegangen.
We
went
to
another
fire
shortly
after
noon
on
Monday.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
am
Dienstag
kurz
nach
Mittag
zum
ersten
Grasfeuer
aufgebrochen.
We
left
for
the
first
of
this
year’s
grass
fire
on
Tuesday
shortly
after
noon.
ParaCrawl v7.1
Am
Mittag
nach
der
Sitzung
ist
ja
doch
dem
ganzen
Parlament
der
Inhalt
der
Besprechungen
bekannt.
After
all,
our
entire
Parliament
knows
what
is
being
discussed
the
afternoon
after
the
meeting
anyway.
Europarl v8
Am
Samstag,
kurz
nach
Mittag,
waren
die
Jungen
abermals
am
Fuße
des
bewußten
Baumes.
On
Saturday,
shortly
after
noon,
the
boys
were
at
the
dead
tree
again.
Books v1
Am
nächsten
Donnerstag,
mittags
um
12
Uhr,
wird
mein
Bruder
in
diesem
Raum
sein.
My
brother
will
be
here,
seated
at
that
table
at
noon
this
coming
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Am
Sonntag,
kurz
nach
Mittag,
wurde
an
der
Forgia
Vecchia-Seite
ein
gelbes
Objekt
gesichtet.
On
Sunday,
briefly
after
midday,
a
yellow
object
was
discovered
on
the
Forgia
Vecchia
side.
ParaCrawl v7.1
In
Prag
fahren
Sie
vormittags
los
und
kommen
am
nächsten
Tag
mittags
in
Bukarest
an.
You
will
depart
Prague
in
the
late
morning
and
arrive
in
Bucharest
at
noon
on
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Am
Freitag
kurz
nach
Mittag
wurden
wir
zu
einem
entgleisten
Zug
am
Bahnhof
Vysoké
Mýto
geschickt.
On
Friday
shortly
after
noon,
we
were
sent
to
a
derailed
train
at
the
Vysoké
Mýto
railway
station.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
diesen
Vor
schlag
gemacht,
weil
ich
es
für
etwas
lächerlich
hielt,
daß
die
offiziellen
Sprecher
der
Fraktionen
am
Nachmittag
zu
Wort
kommen
und
uns
dann
um
9.00
Uhr
sehen:
zu
welchem
Zweck
eigentlich,
wenn
sie
bereits
am
Nach
mittag
offiziell
Stellung
genommen
haben?
I
made
that
proposal
because
I
felt
it
rather
ridiculous
for
the
group
spokesmen
to
speak
in
the
afternoon
before
seeing
us
at
9
o'clock
:
what
would
then
have
been
the
point
of
any
agreement,
since
they
would
already
have
made
known
their
official
position
in
the
afternoon
?
EUbookshop v2
Nun
höre
ich,
daß
es
erst
später
am
Nach
mittag
eine
Stellungnahme
zu
Leyland/Daf
geben
wird.
Now
I
understand
that
there
will
not
be
a
statement
on
Leyland/DAF
until
later
in
the
afternoon.
EUbookshop v2