Translation of "Am morgen des" in English
Am
Morgen
des
16.
Juni
1976
verließen
Tausende
Jugendliche
aus
Soweto
die
Schulen.
So
on
the
morning
of
June
16,
1976,
thousands
of
kids
from
the
township
of
Soweto
walked
out
of
schools.
TED2020 v1
Die
Tagesgesamtdosis
sollte
als
Einzeldosis
am
Morgen
während
des
Frühstücks
eingenommen
werden.
The
total
daily
dose
should
be
administered
as
a
single
dose
in
the
morning
during
breakfast.
ELRC_2682 v1
Am
frühen
Morgen
des
fand
eine
Kammerzofe
die
Kaiserin
tot
in
ihrem
Bett.
In
the
early
hours
of
16
May
1826,
towards
4.30
am,
when
her
lady's
maid
went
to
check
on
the
Empress,
she
found
her
dead
in
bed.
Wikipedia v1.0
Sie
können
die
Bandagen
um
diese
Zeit
am
Morgen
des
12.
abnehmen.
The
bandages
can
come
off
at
about
this
time...
on
the
morning
of
the
12th.
OpenSubtitles v2018
Bellus
wird
die
Erde
am
Morgen
des
12.
Augusts
vernichten.
Bellus
will
crush
the
earth
on
the
morning
of
August
12th.
OpenSubtitles v2018
Wir
verließen
New
York
sturzbetrunken
am
frühen
Morgen
des
2.
Februar.
We
left
New
York
drunk
and
early
on
the
morning
of
February
2.
OpenSubtitles v2018
Am
Morgen
des
Picknicks
habe
ich
deine
Schuhe
abgewischt.
Just
the
morning
of
the
picnic,
I
wiped
off
your
shoes
with
the
cleats.
OpenSubtitles v2018
Am
Morgen
des
16.
November
bewegten
sich
Wallinghams
Wagen
nördlich
des
Platte-Flusses.
On
the
morning
of
November
16th,
the
Wallingham
wagon
train
was
moving
along
north
of
the
South
Platte
River.
OpenSubtitles v2018
Am
Morgen
des
20.
Juli
1944
suchte
Sie
ein
Oberst
Grau
auf.
The
morning
of
July
the
20th,
1944,
a
Colonel
Grau
came
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Am
Morgen
des
achten
August
bin
ich
zum
zweiten
Mal
vergewaltigt
worden.
On
the
morning
of
August
8th,
I
was
raped
again.
OpenSubtitles v2018
Er
war
am
Morgen
des
dritten
Tages
an
seinem
Grab.
Was
there,
in
the
garden,
on
the
third
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnere
mich
daran,
am
Morgen
des
13.
Juni
angekommen
zu
sein.
I
remember
arriving
the
morning
of
June
13th.
OpenSubtitles v2018
Am
Morgen
des
Tages,
als
ich
loszog.
Um...
earlier
on
the
day
I
left.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
das
letzte
Mal
am
Morgen
des
Leichendiebstahls
gesehen.
Last
time
she
was
spotted
was
on
the
morning
the
body
was
stolen.
OpenSubtitles v2018
Am
Morgen
des
10.
Oktober
saßen
Sie
draußen
vor
dem
Labor?
On
the
morning
of
October
10th
you
were
sitting
outside
the
laboratory?
OpenSubtitles v2018
Und
am
Morgen
des
Sprungs
war
alles
unverändert?
And
the
morning
of
the
jump,
nothing
was
out
of
place?
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
es...
ein
Dutzend
roter,
am
Morgen
des
18.
geliefert.
Here
it
is--dozen
red,
delivered
morning
of
the
18th.
OpenSubtitles v2018
Frau
Odier,
am
Morgen
des
24.
März
erhalten
Sie
einen
Anruf.
Madame
Odier...
Someone
called
you
on
the
morning
of
March
24.
OpenSubtitles v2018
Am
Morgen
des
Neujahrstages
findet
eine
Zeremonie
statt.
It's
a
mourning
ceremony
on
New
Year
Eve.
OpenSubtitles v2018
Am
frühen
Morgen
des
3.
Oktober
hörten
Sie
Schüsse.
In
the
early
morning
hours
of
October
3rd,
you
heard
gunshots.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
am
Morgen
des
Angriffs
erfahren.
I
found
out
the
morning
of
the
attack.
OpenSubtitles v2018
Captain,
das
ist
der
traditionelle
Gruß
am
Morgen
des
Agosoria.
Captain,
that
is
a
traditional
greeting
on
the
morning
of
Agosoria.
OpenSubtitles v2018
Was
sie
am
Morgen
des
Anschlags
taten?
Deputy
Sheriff
Steve
Davis
-
What
were
the
suspects
doing
the
morning
of
attack?
OpenSubtitles v2018
In
jedem
Fall
wurde
das
Kind
am
Morgen
des
24.
März
geboren.
In
every
case,
the
child
was
born
on
the
morning
of
March
24th.
OpenSubtitles v2018
Miss
Gershwitz,
wo
waren
Sie
am
Morgen
des
4.
März
dieses
Jahres?
Miss
Gershwitz,
on
4th
March
of
this
year,
in
the
morning,
where
were
you?
OpenSubtitles v2018
Voriges
Jahr
am
Morgen
des
12.
Mai
trugst
du
eine
neue
Frisur.
Last
year,
on
the
twelfth
of
May
you
changed
the
style
of
your
hair.
OpenSubtitles v2018