Translation of "Am gleichen strang ziehen" in English
Wir
müssen
alle
am
gleichen
Strang
ziehen.
We
must
all
pull
together.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
und
die
europäischen
Institutionen
müssen
am
gleichen
Strang
ziehen.
The
Member
States
and
European
Institutions
need
to
pull
together.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten
und
Europäisches
Parlament
müssen
am
gleichen
Strang
ziehen.
The
Member
States
and
the
European
Parliament
must
also
pull
together.
TildeMODEL v2018
Lasst
uns
am
gleichen
Strang
ziehen!
Lets
head
in
the
same
direction!
ParaCrawl v7.1
Den
Amerikanern
können
wir
nur
gegenübertreten,
wenn
die
27
Mitgliedstaaten
am
gleichen
Strang
ziehen.
We
can
only
stand
up
to
the
Americans
if
the
27
Member
States
act
in
the
same
way.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
Eltern
beim
Zurechtweisen
ihrer
Kinder
am
gleichen
Strang
ziehen.
It's
important
for
parents
to
be
on
the
same
page
when
it
comes
to
disciplining
their
children.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
alle
am
gleichen
Strang
ziehen,
wenn
wir
Fortschritte
erzielen
wollen.“
We
all
have
to
be
pulling
in
the
same
direction
if
progress
is
to
be
made."
TildeMODEL v2018
Wenn
es
um
die
Kinder
geht,
müssen
wir
unbedingt
am
gleichen
Strang
ziehen.
When
it
comes
to
the
kids,
John,
we
got
to
stay
on
the
same
page!
OpenSubtitles v2018
Alle
Bereiche
der
Wirtschaft
müssen
am
gleichen
Strang
ziehen,
wenn
Fortschritte
erzielt
werden
sollen.
Every
part
of
the
economy
has
to
pull
together
to
achieve
this
if
financing
through
IPA
is
to
be
effective.
EUbookshop v2
Ich
weiß,
wenn
wir
alle
am
gleichen
Strang
ziehen,
tun
wir
dem
Mädchen
Gutes.
I
just
know
if
we
all
pull
together,
we
will
do
right
by
that
little
girl.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
leichter,
auf
der
Bühne
als
im
Studio
am
gleichen
Strang
zu
ziehen?
Is
it
easier
to
pull
in
the
same
direction
on
stage
than
in
the
studio?
ParaCrawl v7.1
Einheitliches
Vorgehen
Schaffen
Sie
Handlungsstandards
für
Mitarbeiter,
damit
alle
am
gleichen
Strang
ziehen.
Create
operation
standards
for
employees,
so
that
everyone
is
on
the
same
wavelength.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
dass
wir
alle
am
gleichen
Strang
ziehen
meine
Aufgabenbereiche
betreffend.
It
is
important
that
we
have
everyone
on
the
same
page,
concerning
my
duties.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
ist
in
dieser
Hinsicht
wachsam,
aber
Rat
und
Kommission
müssen
mit
uns
am
gleichen
Strang
ziehen.
Parliament
is
already
vigilant
in
this
respect,
but
the
Council
and
the
Commission
must
pull
in
the
same
direction
as
us.
Europarl v8
Zur
selben
Zeit
jedoch
ist
es
paradox,
weil
CSR
und
die
Sozial-
und
Umweltbestimmungen
am
gleichen
Strang
ziehen,
und
zwar
in
die
Richtung
einer
Globalisierung,
die
Menschenrechte
und
die
Umwelt
mehr
respektiert
und
die
einer
nachhaltigen
Entwicklung
zuträglich
ist.
At
the
same
time,
however,
it
is
paradoxical,
because
CSR
and
the
social
and
environmental
clauses
pull
in
the
same
direction,
namely,
towards
globalisation
which
is
more
respectful
of
human
rights
and
the
environment
and
which
is
conducive
to
sustainable
development.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
Sie
in
der
Tat
bitten
-
und
das
haben
wir
in
dem
Bericht
auch
formuliert
-,
den
Artikel
173
Absatz
2
zu
nutzen,
um
die
Industriepolitik
stärker
mit
den
Mitgliedstaaten
zu
koordinieren,
damit
wir
wirklich
alle
am
gleichen
Strang
ziehen.
Therefore,
I
would
like
to
ask
you,
and
we
have
included
this
in
the
report,
to
make
use
of
Article
173(2)
of
the
Treaty
of
Lisbon,
in
order
to
coordinate
industrial
policy
in
the
Member
States
more
effectively,
so
that
we
really
are
all
moving
in
the
same
direction.
Europarl v8
Dennoch
haben
wir
in
Kopenhagen
etwas
ganz
neues
erlebt:
Hatte
die
EU
in
der
Vergangenheit
oft
nur
ein
paar
wenige
Partner,
wenn
sie
internationale
Verhandlungen
geführt
und
versucht
hat,
Dinge
zu
bewegen,
so
haben
diesmal
in
Kopenhagen
Staatschefs,
die
80
%
der
weltweiten
Emissionen
repräsentieren,
versprochen,
dass
sie
von
nun
an
am
gleichen
Strang
ziehen.
However,
we
saw
something
very
new
in
Copenhagen:
whereas,
in
the
past,
the
EU
often
had
only
a
few
partners
when
going
into
international
negotiations
and
trying
to
get
things
done,
this
time,
leaders
representing
more
than
80%
of
global
emissions
in
Copenhagen
promised
that,
from
now
on,
they
would
also
be
on
track.
Europarl v8
So
habe
ich
immer
gesagt
-
und
ich
wiederhole
das
heute
erneut
-,
daß
der
gute
Wille
allein
nicht
ausreicht,
um
voranzukommen,
sondern
daß
es
darüber
hinaus
notwendig
ist,
daß
der
Rat,
die
Kommission
und
das
Europäische
Parlament
am
gleichen
Strang
ziehen.
Therefore,
I
have
always
said
-
and
I
repeat
it
here
today
-
that
in
order
to
move
forward,
good
will
is
not
enough,
but
we
also
need
the
Council,
the
Commission
and
the
European
Parliament
to
move
in
the
same
direction.
Europarl v8
Die
Dringlichkeit
dieses
Problems
erfordert
noch
größere
Anstrengungen
auf
Ebene
der
EU
und
der
Mitgliedstaaten,
daher
halte
ich
es
für
unerlässlich,
dass
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Konferenz,
die
Ende
Oktober
in
der
japanischen
Stadt
Nagoya
stattfindet,
am
gleichen
Strang
ziehen,
um
die
Wirksamkeit
ihrer
Ansätze
zu
verstärken
und
um
messbare
und
realistische
Ziele
innerhalb
verbindlicher
Fristen
zu
erreichen.
The
urgency
of
this
problem
demands
even
greater
efforts
at
the
level
of
the
EU
and
the
Member
States,
and
I
therefore
consider
it
essential
for
the
Commission
and
the
Member
States
to
act
in
unison
at
the
conference
taking
place
at
the
end
of
October
in
the
Japanese
city
of
Nagoya
in
order
to
increase
the
effectiveness
of
their
approaches
and
to
achieve
measurable
and
realistic
targets
with
binding
time
limits.
Europarl v8
Das
heißt,
sofern
wir
nicht
die
Vereinigten
Staaten,
China
und
Indien
dazu
bringen,
mit
uns
am
gleichen
Strang
zu
ziehen,
dann
ist
es
mit
den
Maßnahmen,
die
wir
ergreifen,
so,
als
ob
wir
unser
eigenes
Auto
herstellen
und
dafür
einen
großen
Teil
des
Geldes
selber
zahlen,
während
unser
nächster
Nachbar
mit
einem
defekten
Auspuff
herumfährt.
In
other
words,
with
these
measures
that
we
are
taking,
unless
we
bring
the
United
States,
China
and
India
into
line,
it
is
like
making
our
own
car
and
paying
a
great
deal
of
money,
while
our
next-door
neighbour
drives
round
with
a
broken
exhaust.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
alle
meine
Kollegen
am
gleichen
Strang
ziehen,
und
ich
hoffe,
die
Mitteilung
der
Kommission
zur
Informationspolitik,
deren
Veröffentlichung
vor
dem
Sommer
geplant
ist,
wird
Ihrem
Anliegen
gerecht.
I
can
assure
you
that
all
my
colleagues
are
working
along
similar
lines
and
I
hope
that
the
overall
communication
on
information
policy
to
be
presented
by
the
Commission
before
the
summer
will
go
a
long
way
towards
meeting
your
concerns.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
damit
die
Anfrage
des
Herrn
Abgeordneten
beantwortet
ist
und
wir
nun
alle
wieder
am
gleichen
Strang
ziehen.
I
hope
that
satisfies
the
honourable
Member
and
that
we
now
find
ourselves
supping
from
the
same
bowl.
Europarl v8
Jeder
muss
nun
am
gleichen
Strang
ziehen,
damit
wir
das
schaffen
und
die
Ziele
erreichen,
die
wir
uns
eingangs
gesteckt
haben,
als
wir
vor
so
vielen
Jahren
die
Charta
von
Doha
vereinbarten.
Everyone
must
now
pull
together
to
make
it
happen
and
achieve
the
objectives
that
we
first
set
out
for
ourselves
when
we
agreed
the
Doha
Charter
all
those
years
ago.
Europarl v8
Uns
ist
es
gelungen,
bis
heute
erhebliche
Fortschritte
zu
erzielen,
und
wir
brauchen
alle
25
Länder,
um
zukünftig
am
gleichen
Strang
zu
ziehen
und
Erfolg
zu
haben.
We
have
managed
to
achieve
a
great
deal
of
progress
to
date
and
we
need
all
25
countries
to
pull
together
to
achieve
success
in
the
future.
Europarl v8
Abschließend
zu
diesem
Punkt
verweist
Herr
FRERICHS
auf
die
Tatsache,
dass
sowohl
das
EP
wie
auch
der
EWSA
Europa
den
Bürgern
näher
bringen
möchte,
weshalb
beide
Institutionen
am
gleichen
Strang
ziehen
müssten.
To
conclude
this
point,
Mr
Frerichs
pointed
out
that,
like
the
EESC,
the
EP’s
aim
was
to
bring
Europe
closer
to
its
citizens;
they
therefore
had
to
work
together
to
achieve
this
aim.
TildeMODEL v2018
Vertragsparteien,
die
beschlossen
haben,
das
Kyoto-Protokoll
nicht
zu
ratifizieren,
müssen
mit
den
anderen
Industrieländern
am
gleichen
Strang
ziehen.
The
Parties
that
have
decided
not
to
ratify
the
Kyoto
Protocol
must
act
on
the
same
terms
as
the
other
industrialized
countries.
TildeMODEL v2018