Translation of "Am gleichen abend" in English
Am
gleichen
Abend
hatte
der
Papst
Atemprobleme
und
benötigte
die
Gabe
von
Sauerstoff.
On
Sunday,
at
the
Feast
of
the
Transfiguration,
he
was
tired,
but
wanted
to
say
the
Angelus.
Wikipedia v1.0
Bei
der
WWE
Draft
am
gleichen
Abend
wurde
er
zu
SmackDown
gewechselt.
Later
on
in
the
night
as
part
of
the
2010
WWE
Draft,
Big
Show
was
drafted
back
to
the
SmackDown
brand.
Wikipedia v1.0
Am
gleichen
Abend
kann
das
Eröffnungsspiel
Frankreich-Rumänien
um
21
Uhr
verfolgt
werden.
That
evening,
at
9
p.m.,
the
opening
match
of
the
championship
opposing
France
and
Romania
will
be
shown.
ELRA-W0201 v1
Am
gleichen
Abend
noch
sang
ich
unter
ihrem
Fenster.
That
same
evening
by
the
window
I
sang
to
make
her
appear
OpenSubtitles v2018
Am
gleichen
Abend
bittet
Calumet
das
Sheriff's
Department
in
Manitowoc
telefonisch
um
Hilfe.
That
very
night,
Calumet
is
calling
the
Manitowoc
County
Sheriff's
Department
for
a
little
bit
of
help.
OpenSubtitles v2018
Noch
am
gleichen
Abend
rief
ich
Rachel
an.
The
same
evening
I
called
Rachel.
OpenSubtitles v2018
Am
gleichen
Abend
ging
es
Mutter
plötzlich
schlechter.
The
same
evening
it
mother
suddenly
went
bad.
OpenSubtitles v2018
Er
absolvierte
noch
am
gleichen
Abend
seinen
ersten
Auftritt
mit
der
Band.
They
invited
him
to
join
the
group,
and
he
did,
performing
with
them
that
evening.
Wikipedia v1.0
Am
gleichen
Abend
korrigierte
ich
mein
Zeugnis.
That
evening,
I
altered
my
report
card,
then
turned
to
look
at
my
dog.
OpenSubtitles v2018
Am
gleichen
Abend
war
er
wieder
da,
um
Zelda
anzurufen.
The
same
evening
he
was
back
to
phone
Zelda.
OpenSubtitles v2018
Noch
am
gleichen
Abend
kam
sie
zu
mir.
That
night,
she
came
home
with
me.
OpenSubtitles v2018
Und
am
gleichen
Abend
hat
sie
mich
angerufen.
And
she
called
me
that
night!
OpenSubtitles v2018
Einer
der
Diebe
wurde
noch
am
gleichen
Abend
entlassen.
One
of
the
thieves
was
already
out
by
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Am
gleichen
Abend
standen
ca.
100
Falun
Gong-Praktizierende
mit
Transparenten
vor
seinem
Hotel.
On
the
same
evening,
nearly
100
Falun
Gong
practitioners
held
banners
in
front
of
his
hotel.
ParaCrawl v7.1
Am
gleichen
Abend
heuert
Alexander
Moll
als
zukünftiger
Bassist
an.
In
the
same
evening,
Alexander
Moll
joins
as
bass
player.
ParaCrawl v7.1
Katja
erreichte
Yolanda,
die
versprach,
am
gleichen
Abend
eine
Behandlung
durchzuführen.
Katja
reached
her,
and
she
made
a
session
for
me
the
same
evening.
ParaCrawl v7.1
Sie
ließen
meinen
Sohn
am
gleichen
Abend
frei.
They
released
my
son
that
night.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Aufführung
am
gleichen
Abend
zerstreute
alle
meine
Zweifel.
The
evening
performance
before
the
audience
cast
away
all
my
doubts.
ParaCrawl v7.1
Kleidung
wird
bis
10:00
Uhr
gesammelt
und
am
gleichen
Abend
zurückgebracht.
Clothes
are
collected
until
10:00
a.m.
and
returned
on
the
evening
of
the
same
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Kräuter
werden
noch
am
gleichen
Abend
an
alle
Gäste
verteilt.
The
herbs
are
distributed
to
all
the
guests
on
that
same
evening.
ParaCrawl v7.1
Am
gleichen
Abend
werden
Don
Juan
und
La
serva
padrona
aufgeführt.
On
the
same
night
Don
Juan
and
La
serva
padrona
were
staged.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
QSO
wurde
am
gleichen
Abend
mit
VU3WIJ
gefahren.
The
first
QSO
was
run
the
same
evening
with
VU3WIJ.
ParaCrawl v7.1
Noch
am
gleichen
Abend
wurden
alle
Transportteilnehmer
in
die
Gaskammern
geführt
und
ermordet.
That
same
evening,
all
persons
on
the
transport
were
led
into
the
gas
chambers
and
murdered.
ParaCrawl v7.1
Am
gleichen
Abend
noch
erscheint
der
Fährmann.
That
same
evening
a
ferryman
turns
up.
ParaCrawl v7.1
Am
gleichen
Abend
können
Sie
schon
nach
Hause
oder
in
Ihr
Hotel
zurück.
You
can
already
return
home
the
same
evening.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
des
schriftlichen
Tests
stehen
am
gleichen
Abend
online
zur
Verfügung.
The
results
of
the
written
test
will
be
available
on
the
same
evening.
ParaCrawl v7.1