Translation of "Am anderen ende der skala" in English

Am anderen Ende der Skala liegt Griechenland mit 79 130 ECU.
On the contrary, Greece is at the other end of the line with ECU 79 130.
EUbookshop v2

Am anderen Ende der Skala liegen Deutschland,Spanien, Österreich und Italien.
At the bottom of the scale come Germany, Spain,Austria and Italy.
EUbookshop v2

Am anderen Ende der Skala liegen Polen, Lettland, Deutschland und Finnland.
At the other end of the scale, come Poland, Latvia, Germany and Finland.
EUbookshop v2

Am anderen Ende der Skala befinden sich die vier südeuropäischen EU-Mitgliedstaaten plus Irland.
At the other extreme, the four southern EU Member States plus Ireland allocated between 0.6% and 0.3% of their respective GDP towards R & D activities in 1997 (figure 2).
EUbookshop v2

Allerdings sind wir nun am anderen Ende der Skala.
But now we are at the other end of the scale.
ParaCrawl v7.1

Am anderen Ende der Skala ist der Habaneropfeffer.
On the other end of the scale is the Habanero pepper.
ParaCrawl v7.1

Auch am anderen Ende der Skala haben sich die Anteile massiv geändert.
At the other end of the scale, these shares have also changed markedly.
ParaCrawl v7.1

Scrum und Kanban finden sich dagegen eher am anderen Ende der Skala.
Scrum and Kanban are more on the "fully customizable" end of the scale.
ParaCrawl v7.1

Am anderen Ende der Skala für Reichweite der Vorkommen ist Indium.
At the other end of the scale is indium.
ParaCrawl v7.1

Die West Lea-Schule befand sich am anderen Ende der Skala.
West Lea was at the other end of the scale.
ParaCrawl v7.1

Am anderen Ende der Skala soll das Programm „55 Plus“ älteren Arbeitnehmern helfen.
At the other end of the scale, the programme "55 Plus" was instituted to help older workers.
TildeMODEL v2018

Am anderen Ende der Skala stehen sechzehn Mitgliedstaaten, gegen die derzeit keinerlei Rückforderungen bestehen.
At the other end of the spectrum, there are sixteen Member States that do not have a single pending recovery case at the moment.
TildeMODEL v2018

Am anderen Ende der Skala präsentiert sich die Lage genau umgekehrt - grün ist eher selten.
But the pattern is reversed at the other end of the scale, where green flags are scarce.
TildeMODEL v2018

Am anderen Ende der Skala befanden sich Italien mit 4% und Portugal mit 6%.
At the other end of the scale, Italy with just 4% and Portugal with 6% had the lowest shares.
EUbookshop v2

Am anderen Ende der Skala befand sich der vom Fahrzeugbau beherrschte Landkreis Groß-Gerau mit 45 %.
At the other end of the scale, with 45%, was the Groß­Gerau rural district, where vehicle manufactur­ing predominates.
EUbookshop v2

Am anderen Ende der Skala rangieren die baltischen Länder mit denniedrigsten Anteilen der Sozialschutzausgaben am BIP.
At theother end of the spectrum, the Baltic countries accounted withthe lowest proportion of GDP dedicated to social protection.
EUbookshop v2

Am anderen Ende der Skala steht Rumänien, wo pflanzliche Erzeugnissefast zwei Drittel der Gesamterzeugung ausmachen.
They can be regarded as a relatively simple type of productivityindicator.
EUbookshop v2

Dagegen liegen Belgien mit 27% und Spanien mit 29% am anderen Ende der Skala.
At the other extreme are Belgium (27%) and Spain (29%).
EUbookshop v2

Am anderen Ende der Skala liegen Italien, Belgien und Dänemark mit weniger als 2 %.
At the other end of the scale are Italy, Belgium and Denmark, where value­added for commu­nication services accounts for less than 2%.
EUbookshop v2

Am anderen Ende der Skala wird Italien den größten Bevölkerungsrückgang erleben (­17%);
At the other end of the scale, Italy will be the Member State experiencing the greatest decrease (17%).
EUbookshop v2

Am anderen Ende der Skala liegt Portugal mit einer viermal so hohen Quote (243).
On the other extreme, Portugal's rate is four times higher (243).
EUbookshop v2

Am anderen Ende der Skala lag Malta mit dem niedrigsten Frauenanteil von nur 40,0 %.
At the other end of the scale, Malta showed the smallest proportion with only 40.0%.
EUbookshop v2

Aber auch am anderen Ende der Skala der zu berücksichtigenden Geburtenjahrgänge gibt es keine Einigkeit.
There is also no agreement at the other end of the scale as to what birth years to include.
WikiMatrix v1

Am anderen Ende der Skala der geometrischen Belastung verlagert sich auf symbolische und algebraische Denken.
At the other extreme the geometric burden is shifted to symbolic and algebraic thinking.
ParaCrawl v7.1

Am anderen Ende der Paranoia-Skala können Sie Apache dergestalt konfigurieren, dass er alle Clients authentifiziert.
On the opposite end of the paranoia scale, you can configure Apache to authenticate all clients.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, in Europa leben 80 Millionen Menschen in Armut, über 5 Millionen sind obdachlos, Millionen wohnen unter schlechten Bedingungen, ein Fünftel der Kinder ist von Armut betroffen und was haben wir am anderen Ende der Skala?
Madam President, ladies and gentlemen, 80 million people living in poverty in Europe, over 5 million homeless, millions poorly housed, one in five children victims of poverty, and, at the other end of the scale, what do we have?
Europarl v8

Am anderen Ende der Skala können wir nicht über eine alternde Bevölkerung sprechen, ohne gleichzeitig auch über Geburtenpolitiken zu sprechen, die einen Anreiz für die Geburt von Kindern in der Europäischen Union bieten.
At the other end of the scale, we cannot talk about an ageing population without talking about birth policies that encourage the birth of children in the European Union.
Europarl v8

Die Probleme liegen also wohl eher am anderen Ende der politischen Skala, bei den Freunden von Frau Gunilla Carlsson.
The difficulties are probably rather in another direction on the political spectrum, namely among Mrs Carlsson' s friends.
Europarl v8

Das normale Verfahren in jeder zivilisierten Gesellschaft ist die Auswahl der Projekte durch transparente Ausschreibungen, denn am anderen Ende der Skala herrscht das Gesetz der Lobbys, der Absprachen und der Gefälligkeiten.
The normal procedure in any civilised society is to select projects by means of transparent contests. At the other end of the scale is the law of lobbies, arrangements and favours.
Europarl v8