Translation of "Am aktuellen rand" in English

Am aktuellen Rand besteht in den verschiedenen Euro-Ländern ein Strukturbruch.
At present a structural break exists for the various euro area countries.
ParaCrawl v7.1

Auch die Auftragseingänge haben sich am aktuellen Rand stabilisiert.
New order intake has also stabilised of late.
ParaCrawl v7.1

Am aktuellen Rand steigt zudem leicht der Anteil der Unternehmen, die Investitionen in Rationalisierungsmaßnahmen planen.
At the current margin, the proportion of companies planning to invest in rationalization measures is also rising slightly.
ParaCrawl v7.1

Von besonderer Bedeutung ist die Entwicklung des BIP pro Kopf entlang der Zeit, vor allem am aktuellen Rand.
Another aspect of particular importance is the change of per capita GDP over time, especially during the most recent period.
EUbookshop v2

Auch am aktuellen Rand liegt der Erwartungs-Indikator mit 5,5 Punk ten allerdings über dem kritischen Punkt, von dem ab nach Einschätzung der Manager mit einem Konjunkturabschwung gerechnet werden muß.
However, the current level of the expectation indicator (5.5) is above the critical point at which managers should be anticipating a cyclical downturn.
EUbookshop v2

Kurzfristige Indikatoren des Güter- und Dienstleistungsmarktes dienen der möglichst verlässlichen, zeitnahen und umfassenden Beurteilung der wirtschaftlichen Lage am aktuellen Rand.
Shortterm indicators of the market for goods and services provide the most reliable, timely and comprehensive assessment of the current economic situation.
EUbookshop v2

Bei den anderen 31 Regionen lag der Durchschnittswert der vier Jahre unter dem Wert für 1998, ein Anzeichen dafür also, daß die Durchschnittsbetrachtung die Ent­Wicklung am aktuellen Rand eher unterzeichnet.
In the other 31 regions, the average for the four years was below the 1998 figure, which suggests it paints too negative a picture of the latest developments.
EUbookshop v2

Bei den anderen 12 Regionen lag der Durchschnittswert der drei Jahre unter dem Wert für 1999, ein Anzeichen dafür also, daß die Durchschnittsbetrachtung die Ent­wicklung am aktuellen Rand eher unterzeichnet.
In the other 12 regions, the average for the three years was below the 1999 figure, which suggests it paints too negative a picture of the latest developments.
EUbookshop v2

Bei den anderen Regionen lag der Durchschnittswert der drei Jahre unter dem Wert für 2000, ein Anzeichen dafür also, daß die Durchschnittsbetrachtung die Ent­Wicklung am aktuellen Rand eher unterzeichnet.
In the other regions, the average for the three years was below the 2000 figure, which suggests it paints too negative a picture of the latest developments.
EUbookshop v2

Erfahrungswerte fließen in die Annahmen ebenso ein wie Entwicklungen am aktuellen Rand, von denen häufig zum Zeitpunkt der Erstellung der Vorausschätzung nicht mit Sicherheit gesagt werden kann, ob es sich um einen Trend oder ein einmaliges Ereignis handelt.
The assumptions include both values based on experience and current developments, which are often difficult to confidently categorize as trends or one-off blips at the time the projection is made.
ParaCrawl v7.1

Am aktuellen Rand deuten die Umsätze im Einzelhandel jedoch auf eine etwas langsamere Gangart im dritten Quartal hin.
The latest figures for retail sales do however suggest a slight softening in the third quarter.
ParaCrawl v7.1

Auch die Aufträge tendierten am aktuellen Rand nach unten, wobei vor allem die Auslandsaufträge zuletzt nachgaben.
Recent order intake has also been on a downward trend, with foreign orders in particular on the decline.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht betrachtet die Arbeitskräftenachfrage der Betriebe und versucht, mögliche Engpässe auf dem Arbeitsmarkt am aktuellen Rand zu identifizieren.
The current report takes a look at the demand for labour in enterprises and attempts to identify possible bottlenecks on the labour market at the current time.
ParaCrawl v7.1

So sind die Geschäftserwartungen der Industrie am aktuellen Rand zum dritten Mal in Folge gesunken, befinden sich aber noch im positiven Bereich.
Thus, industry's expectations at the margin have fallen for the third time in a row but are still in positive territory.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragsbestand im Verarbeitenden Gewerbe ist hoch, und auch die Stimmungsindikatoren zur Lagebeurteilung signalisieren trotz leichter Eintrübungen am aktuellen Rand eine kräftige Expansion im zweiten Quartal.
Order backlogs in manufacturing are high and current business situation indicators also signal strong growth in the second quarter, despite slightly weaker sentiment at the moment.
ParaCrawl v7.1

Ein Blick auf einzelne Industriebranchen zeigt, dass in den meisten Fällen sowohl die Geschäftserwartungen als auch die Kapazitätsauslastung am aktuellen Rand gestiegen sind.
A glance at the individual industrial sectors shows that in most cases both the business expectations and capacity utilisation have risen of late.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Hoffnungsschimmer am aktuellen Rand zeigt die Grafik, dass die Unterschiede zwischen den Mitgliedsländern beträchtlich bleiben: So haben sich die Stimmungsindikatoren sowohl im Land mit den höchsten Werten in den letzten zwei Jahren (Deutschland) als auch im Land mit den niedrigsten Werten (Griechenland) zuletzt zwar aufgehellt.
Besides the current ray of hope, the chart also shows that major divergences persist between the member states. On the one hand, the sentiment indicators have improved lately in both the country with the highest readings over the last two years (Germany) and in the country with the lowest readings (Greece).
ParaCrawl v7.1

Wir liegen aktuell am Rande eines Hochs, das von Spanien bis ins Baltikum reicht.
We are at the edge of a high, reaching from Spain to the Baltic countries.
ParaCrawl v7.1