Translation of "Am donnerstag abend" in English

Leider werden nicht allzu viele von uns am Donnerstag Abend anwesend sein.
Not many of us will be here on Thursday evening, unfortunately.
Europarl v8

Jedenfalls kam Madge Bennett am Donnerstag Abend wieder her.
Anyway Madge Bennett came here again Thursday night.
OpenSubtitles v2018

Du hast Dad am Donnerstag Abend für dich alleine.
You'll have dad all to yourself Thursday night.
OpenSubtitles v2018

Am Donnerstag Abend fuhr ich um 22.30 Uhr zu unserem Chalet.
At 11, this Thursday, I went over there...
OpenSubtitles v2018

Also, wo waren Sie beide am Donnerstag Abend letzte Woche?
So, where were you and she on Thursday night of last week?
OpenSubtitles v2018

Am Donnerstag-Abend bieten wir keinen à la carte Service an.
On Thursday evenings, we do not serve à la carte.
CCAligned v1

Die Startnummern werden am Donnerstag-Abend zugleich mit den Super G-Startnummern in Wolkenstein vergeben.
The start numbers will be awarded on Thursday evening together with the super-G start numbers in Selva/Wolkenstein.
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant « La Coupole » ist Mittwoch und Donnerstag am Abend geöffnet.
The restaurant "La Coupole" is open on Wednesday and Thursday for dinner.
ParaCrawl v7.1

Er wird nicht am Donnerstag Abend zu spielen.
He will not play on Thursday night.
ParaCrawl v7.1

Am Donnerstag Abend starb der Ex-1860 München Torwart Bernd Meier.
On Thursday evening died the Ex-1860 Munich goalkeeper Bernd Meier.
ParaCrawl v7.1

Moderate rain (gesamt 16.0mm), heaviest am Donnerstag abend.
Moderate rain (total 16.0mm), heaviest on Thu night.
ParaCrawl v7.1

Snoopy hatte am Donnerstag Abend ganz schleimigen Kot.
Thursday late evening, Snoopy had a very slimy excrement.
ParaCrawl v7.1

Winningmood zeigte sich bereits am Donnerstag Abend von seiner besten Seite.
Winningmood showed his best side on thursday evening.
ParaCrawl v7.1

Die Gornergrat Bahn fährt jeweils am Donnerstag Abend auf den Riffelberg.
The Gornergrat Bahn travels to Riffelberg every Thursday evening.
ParaCrawl v7.1

Er wird seinen 14. Start der Saison am Donnerstag Abend gegen Ottawa.
He will make his 14th start of the season on Thursday night against Ottawa.
ParaCrawl v7.1

Im Juli und August, am Donnerstag Abend bietet die Stadtstraße Konzerte.
In July and August, on Thursday evening, the city offers street concerts.
ParaCrawl v7.1

Wir verliessen Prag, Donnerstag am späten Abend.
We left off from Prague at Thursday late afternoon/night.
ParaCrawl v7.1

Also seid auf jeden Fall am Donnerstag Abend dabei!
So make sure you be there on Thursday evening!
ParaCrawl v7.1

Dies war der Fall wieder am Donnerstag Abend.
Such was the case again on Thursday night.
ParaCrawl v7.1

Der Spielmacher shifty erhalten zwei Assists am Donnerstag Abend.
The shifty playmaker obtained two assists on Thursday night.
ParaCrawl v7.1

Am Donnerstag abend war das Kesselhaus voll, und die Stimmung war heiß.
Thursday night, the Kesselhaus was full and the atmosphere was hot.
ParaCrawl v7.1

Ich hielt eine Abstimmung am vergangenen Donnerstag Abend.
I took a vote last Thursday night.
ParaCrawl v7.1

Wir beabsichtigen wieder, eine schöne Abendveranstaltung am Donnerstag Abend zu organisieren.
As before, we also plan to have a nice evening event on Thursday
ParaCrawl v7.1

Am gestrigen Donnerstag Abend machte das "Zeltival" in der Alpenrepublik halt.
On Thursday evening, the Zeltival made a stop in Austria and Switzerland.
ParaCrawl v7.1

2015-Billing bestätigt - und zwar als Headliner des Open Air-Programms am Donnerstag Abend!
2015 anniversary edition - as headlining act of Thursday's open air programme!
ParaCrawl v7.1

Manche von euch kommt nicht mehr in die Gebetsversammlungen am Donnerstag Abend.
Some of you no longer come to the prayer meeting on Thursday night.
ParaCrawl v7.1

Moderate rain (gesamt 13.0mm), heaviest am Donnerstag abend.
Moderate rain (total 12.0mm), heaviest on Fri morning.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Südsturm am Donnerstag sind am Abend die Kegelrobben aufgetaucht.
With the southerly storm on Thursday the grey seals showed up in the evening.
ParaCrawl v7.1

Am vergangenen Donnerstag abend bin ich mit der für den Güterkraftverkehrssektor zuständigen Verkehrsministerin in Paris zusammengetroffen.
Last Thursday evening I met the Secretary of State for Transport with responsibility for the road haulage sector in Paris.
Europarl v8