Translation of "Am 31. märz" in English

Die DEPB hat die am 31. März 1997 ausgelaufene „Passbook“-Regelung abgelöst.
The DEPB is the successor to the Passbook Scheme which was terminated on 31 March 1997.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. März 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 March 2005.
DGT v2019

Das Ergebnis der Abstimmung im Landwirtschaftsausschuss am 31. März kommt diesen Anforderungen nach.
The result of the vote in the Committee on Agriculture and Rural Development on 31 March meets these requirements.
Europarl v8

Die am 31. März bei den Vereinten Nationen gehaltene Geberkonferenz war ein Erfolg.
The donors' conference, which was held at the United Nations on 31 March, was a success.
Europarl v8

Der Beitrittsprozeß wurde mit Erfolg auf Außenministerebene am 31. März in Brüssel eingeleitet.
The process was successfully launched at foreign minister level on 30 March in Brussels.
Europarl v8

Den Beginn dieser Verhandlungen machten am 31. März die Außenminister.
These negotiations were launched on 31 March by foreign ministers.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass die Milchquotenregelung am 31. März 2015 endet.
We all know that the milk-quota system is due to end by 31 March 2015.
Europarl v8

Diese Verordnung tritt am 31. März 2002 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 March 2002.
JRC-Acquis v3.0

Der erste Bericht ist bis spätestens am 31. März 2003 zu übermitteln.
The first report shall be submitted by 31 March 2003 at the latest.
JRC-Acquis v3.0

Diese Verordnung tritt am 31. März 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 March 2004.
JRC-Acquis v3.0

Diese Verordnung tritt am 31. März 1975 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 March 1975.
JRC-Acquis v3.0

Das Steuerjahr beginnt am 1. April und endet am 31. März.
The tax year runs from 1 April to 31 March.
JRC-Acquis v3.0

Am 31. März 2008 wurde die Fläche umgewidmet.
On 31 March 2008, the area was rezoned [7].
DGT v2019

Das derzeitige Mandat läuft am 31. März 2015 aus.
The present mandate of the JTPF runs until 31 March 2015.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament nahm am 31. März 2004 in erster Lesung Stellung.
The European Parliament gave its opinion at first reading on 31 March 2004.
TildeMODEL v2018

Der Abbau der Luftgrenzen wurde am 31. März 2008 abgeschlossen.
The dismantling of air borders was completed on 31 March 2008.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss gab seine Stellungnahme am 31. März 2004 ab.
The European Economic and Social Committee gave its opinion on 31st March 2004.
TildeMODEL v2018

Diese Regelungen liefen am 31. März aus.
These schemes expired on 31 March.
TildeMODEL v2018

Die letzten Wahlen wurden am 31. März 2002 abgehalten.
The last parliamentary elections were held on 31 March 2002.
TildeMODEL v2018

Er gilt nur für die am 31. März 2000 verfügbaren Referenzmengen.
It shall apply only to the reference quantities available on 31 March 2000.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. März 2006 in Kraft.
This Regilation shall enter into force on 31 March 2006.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. März 2009 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 March 2009.
DGT v2019

Das Mandat der EU-Militärmission endet am 31. März 2015.“
The mandate of the EU military mission shall end on 31 March 2015.".
DGT v2019

Die Kommission bat die niederländischen Behörden am 31. März 2005 um weitere Informationen.
On 31 March 2005, the Commission requested further information from the Dutch authorities.
DGT v2019

Sie läuft am 31. März 2010 ab.
It shall expire on 31 March 2010.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. März 2010 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 March 2010.
DGT v2019

Er gilt nur für die am 31. März 2010 verfügbaren Quoten.
It shall apply only to the quota available on 31 March 2010.
DGT v2019

Die Maßnahmen sind am 31. März 2011 ausgelaufen.
The measures expired on 31 March 2011.
DGT v2019