Translation of "Am 23. juni" in English

Diese Verordnung tritt am 23. Juni 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 23 June 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 23. Juni 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 23 June 2004.
DGT v2019

Der Nationale Wahlausschuß ist sogar am 23. Juni 1998 zurückgetreten.
The national electoral commission even resigned on 23 June this year.
Europarl v8

Am 23. Juni 2000 wurde in Cotonou in Benin ein neues Übereinkommen unterzeichnet.
On 23 June 2000, a new agreement was signed at Cotonou in Benin.
Europarl v8

Am 23. Juni 2015 wird der luxemburgische Nationalfeiertag gefeiert.
Luxembourg's National Day will be celebrated on 23 June 2015.
ELRA-W0201 v1

Dieses Jahr wird der Nationalfeiertag somit zum 53. Mal am 23. Juni gefeiert.
So, this is the 53rd time the National Day has been celebrated on 23 June.
ELRA-W0201 v1

Der Fachgruppenvorstand tritt am 23. Juni 2005 um 9.00 Uhr zusammen.
The section bureau will meet at 9 a.m. on 23 June.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme wurde von der Fachgruppe am 23. Juni 2010 angenommen.
The section had adopted its opinion on 23 June 2010.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe nahm ihre Stellungnahme am 23. Juni 2010 an.
The section had adopted its opinion on 23 June 2010.
TildeMODEL v2018

Die nächste Sitzung findet am 23. Juni 2009 statt.
The next meeting will be held on 23 June 2009.
TildeMODEL v2018

Am 23. Juni 2008 ist Michel SIDO als Leiter der Mission zurückgetreten.
On 23 June 2008 Michel SIDO presented his resignation as Head of Mission.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 23. Juni 2011 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 23 June 2011.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 23. Juni 2010 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 23 June 2010.
DGT v2019

Stellungnahme abgegeben am 23. Juni 2011 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion delivered on 23 June 2011 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Nachfolgend hat die Kommission am 23. Juni 2011 einen diesbezüglichen Berichtigungsbeschluss erlassen.
The Commission subsequently adopted a corrigendum to that decision on 23 June 2011.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 23. Juni 2007 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 23 June 2007.
DGT v2019

Der Eröffnungsbeschluss wurde am 23. Juni 2011 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
The opening decision was published in the Official Journal of the European Union on 23 June 2011.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 23. Juni 2006 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 23 June 2006.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 23. Juni 2009 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 23 June 2009.
DGT v2019

Am 23 Juni 2008 erließ der Rat einen Beschluss2,
On 23 June 2008 the Council adopted a decision2
TildeMODEL v2018

Der Gilroy-Junge wurde also zuletzt am 23. Juni im Rockland Einkaufszentrum gesehen.
Okay, so the Gilroy kid-- he was last seen at the Rockland Mall on June 23.
OpenSubtitles v2018

Dieses Jahr wird der Nationalfeiertag somit zum 54. Mal am 23. Juni gefeiert.
So, this is the 54th time National Day is being celebrated on 23 June.
ELRA-W0201 v1

Die Ja-Nein-Abstimmung am 23. Juni wird also gar nichts lösen.
So the yes/no vote on June 23 will resolve nothing.
News-Commentary v14

Wie erklären Sie das Entfernen Ihres Benutzerkontos am 23. Juni 1973?
Can you explain the removal of your user account on June 23rd, 1973?
OpenSubtitles v2018

Am 23. Juni 1994 hat sie neue Leitli­nien verabschiedet.
The European Commission is setting up a database accessible to the general public covering the various European lobbies or pressure groups, as the European Commissioner for information, João de Deus Pinheiro, noted on 9 June.
EUbookshop v2

Am 23. Juni 2004 erhielten die Bewerber die Verdingungsunterlagen für die fragliche Ausschreibung.
On 23 June 2004, the specifications relating to the call for tenders at issue were issued to the tenderers.
EUbookshop v2