Translation of "Alt und gebrechlich" in English
Er
ist
etwas
alt
und
gebrechlich,
aber
umso
lustiger
ist
es.
It's
a
bit
old
and
creaky,
but
it's
ever
so
much
fun.
OpenSubtitles v2018
Wenn
log
geknackt
-
so,
mein
Mann
alt
und
gebrechlich
ist.
If
log
cracked
-
so,
my
husband
is
old
and
decrepit.
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte
sie
wäre
alt
und
gebrechlich
wie
die
meisten
Cougars(Pumas).
I
thought
she'd
be
old
and
fragile,
like
most
cougars.
OpenSubtitles v2018
Mutter
war
also
von
Leuten
umgeben,
die
sie
für
alt
und
gebrechlich
oder
krank
hielten.
Thus
Mother
was
surrounded
with
people
who
thought
her
old
and
infirm
or
sick.
ParaCrawl v7.1
Weil
ihr
Mann
sehr
alt
und
gebrechlich
war,
wurde
er
am
folgenden
Tag
freigelassen.
Because
her
husband
was
very
old
and
infirm,
he
was
released
the
following
day.
ParaCrawl v7.1
Er
war
bereits
72
Jahre
alt,
sehr
gebrechlich
und
litt
stark
an
der
Gicht,
so
dass
er
nur
selten
reiten
konnte.
He
was
72
years
old
and,
although
having
gout
to
the
extent
that
he
was
carried
on
a
litter,
he
nominally
commanded
his
thirteenth
military
campaign.
Wikipedia v1.0
Eine
hässliche
Pillenbox
auf
dem
Küchentisch,
die
ihnen
sagt:
"Ich
bin
alt
und
gebrechlich",
bringt
sie
nicht
in
Verlegenheit.
And
they're
not
embarrassed
by
a
meds
caddy
that's
ugly,
that
sits
on
their
kitchen
table
and
says,
"I'm
old.
I'm
frail."
TED2020 v1
Pflegende
Angehörige
sind
oft
selbst
alt
und
gebrechlich,
leiden
häufig
an
Depressionen
und
physischen
Krankheiten
und
haben
eine
eingeschränkte
Lebensqualität.
Family
carers
are
often
old
and
frail
themselves,
with
high
levels
of
depression
and
physical
illness,
and
a
diminished
quality
of
life.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
alt,
gebrechlich
und
braucht
rund
um
die
Uhr
Pflege
und
die
kriegt
sie
dort.
She's
old,
brittle,
and
needs
'round-the-clock
care,
and
she's
getting
it.
OpenSubtitles v2018
Als
Ihr
meinen
Vater
gemalt
habt...
sah
sein
Ebenbild...
alt,
krank
und
gebrechlich
aus.
When
you
painted
my
father,
you
made
his
likeness
when
he
was
old,
sickly,
and
ill.
OpenSubtitles v2018
Hey,
der
einzige
Grund,
warum
ich
da
bin,
ist,
weil
sie
alt...
und
gebrechlich
ist
und
jemanden
braucht,
der
sich
um
sie
kümmert.
Hey,
the
only
reason
I'm
over
there
is
because
she's
old
and
frail
and
needs
somebody
to
look
after
her.
OpenSubtitles v2018
Doll
und
Cecil
waren
inzwischen
alt
und
gebrechlich,
deswegen
feierten
wir
Weihnachten
zum
ersten
Mal
bei
uns.
Doll
and
Cecil
were
getting
old
and
frail,
so
it
was
Christmas
at
ours
for
the
first
time.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
denken
wir,
dass
es
ein
schöner
Moment
wird...
wenn
du
alt
und
gebrechlich
bist.
Yeah.
Besides,
we
think
it
would
make
a
nice
moment
for
when
you're
old
and
feeble.
OpenSubtitles v2018
Einmal
-
ihn
alt
und
gebrechlich
sehend
-
erschien
sie
vor
ihm
in
Kosala
und
regte
ihn
an,
er
möge
die
Wiedergeburt
unter
den
Göttern
anstreben.
Once
seeing
him
old
and
feeble,
she
appeared
before
him
in
Kosala
and
bade
him
aspire
to
rebirth
among
the
gods.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
hoffen,
dass
Sie
Ihren
Toller
auch
dann
nicht
weniger
liebhaben
werden,
wenn
er
mal
alt
und
gebrechlich
oder
gar
krank
werden
sollte.
We
hope
that
you
will
even
love
yOur
Tollers
the
same
if
he
will
be
old
and
frail
or
even
seriously
ill.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
einer
jahrelangen
Hatz
auf
den
legendären
Eldwurm
stand
der
Ritter
Davion
schließlich
vor
seinem,
wahrlich
enttäuschenden,
Widerpart:
Der
einst
so
gefürchtete
Slyrak
war
alt
und
gebrechlich
geworden,
seine
Flügel
waren
zerfleddert,
seine
Schuppen
faulten,
seine
Reißzähne
waren
bis
auf
die
Wurzel
abgeschliffen
und
von
seinen
Feuerdrüsen
ging
ebenso
viel
Gefahr
aus
wie
von
einer
nassen
Schachtel
Streichhölzer.
Bio
After
years
on
the
trail
of
a
legendary
Eldwurm,
the
Knight
Davion
found
himself
facing
a
disappointing
foe:
the
dreaded
Slyrak
had
grown
ancient
and
frail,
its
wings
tattered,
its
few
remaining
scales
stricken
with
scale-rot,
its
fangs
ground
to
nubs,
and
its
fire-gouts
no
more
threatening
than
a
pack
of
wet
matchsticks.
ParaCrawl v7.1
Als
er
zu
alt
und
gebrechlich
wurde,
wollte
er
den
Thron
einen
seiner
Söhne
vererben
und
überlegte
wie
er
eine
Entscheidung
treffen
könnte.
When
he
became
too
old
and
frail,
he
wanted
to
leave
the
throne
one
of
his
two
sons
and
thought
about
how
to
make
the
decision.
CCAligned v1
Warum
es
sich
jetzt
lohnt
in
AI
und
Smart
Devices
zu
investieren
oder
wenigstens
darüber
nachzudenken…
bevor
wir
alt
und
gebrechlich
sind.
Why
we
should
invest
in
AI
and
smart
devices,
or
at
least
think
about
it
...
before
we
are
old
and
frail.
CCAligned v1
Als
meine
Mutter
schon
sehr
alt
und
gebrechlich
war
und
sie
in
der
Josefstädter
Straße
wohnte,
konnte
sie
ihre
Besuche
zu
Hause
nicht
mehr
so
richtig
empfangen.
By
the
time
my
mother
was
very
old
and
fragile
and
living
on
Josefstädter-Strasse,
she
couldn't
really
receive
her
visitors
at
home
anymore.
ParaCrawl v7.1
Jabir,
dessen
Vater
bei
Uhud
gemartert
wurde,
hatte
ein
Kamel,
das
alt
und
so
gebrechlich,
dass
er
nicht
mehr
mithalten
konnte
mit
den
anderen
war.
Jabir,
whose
father
had
been
martyred
at
Uhud,
had
a
camel
that
was
old
and
so
frail
that
it
could
not
keep
up
with
the
others.
ParaCrawl v7.1
Seine
Gattin,
Maria
Eleonora
von
Eggenberg,
war
bereits
zu
alt
und
zu
gebrechlich,
um
am
Besuch
des
Kaiserhauses
teilzuhaben.
His
wife,
Maria
Eleonora
von
Eggenberg,
was
already
too
old
and
frail
to
take
an
active
part
in
the
Imperial
visit.
ParaCrawl v7.1
Als
König
Wu
von
Chu
alt
und
gebrechlich
war,
hielt
er
noch
eine
Rebellion
vom
Staat
Sui
fern,
die
wie
ein
Keil
zwischen
der
Allianz
von
Staaten
wirkte.
When
King
Wu
of
Chu
was
old
and
frail,
he
still
held
off
a
Sui
State
rebellion
that
was
acting
as
a
wedge
between
the
alliance
of
states.
ParaCrawl v7.1
In
Suicidio
a
crédito
findet
sich
Tana
plötzlich
in
einer
unmöglichen
Situation
wieder,
die
sie
irgendwie
entwirren
muss:
Sie
soll
angeheuert
werden,
um
Martín
Santos
zu
„selbstmorden“,
einen
Schauspieler,
der
schon
ziemlich
alt
und
gebrechlich
ist.
In
Suicide
on
credit
Tana
wants
to
get
to
the
bottom
of
the
mess
she
finds
herself
when
she
is
contracted
to
‘suicide’
Martín
Santos,
an
actor
advanced
in
both
years
and
decadence.
ParaCrawl v7.1