Translation of "Also ob" in English

Es geht also nicht darum, ob wir für oder gegen Alternativmethoden sind.
The debate is not therefore whether we are in favour of or opposed to the alternative methods.
Europarl v8

Ich sage also nicht, ob ich bestimmte Änderungsanträge begrüße.
So I shall not comment on whether or not I like some of the amendments.
Europarl v8

Es stellt sich also die Frage, ob die Erbringung zufriedenstellend sein wird.
So the question is whether delivery will be satisfactory.
Europarl v8

Der Schaden ist also da, ob wir nun viel trinken oder wenig.
So, whether we drink little or much, the damage is there.
Europarl v8

Es muss also kontrolliert werden, ob sie tatsächlich den Unionsbürgern zugute kommen.
Let us therefore verify whether this money is used to bring practical benefit to the European citizens.
Europarl v8

Es geht also darum, ob wir auf diese Weise vorgehen wollen.
The question, therefore, is to what extent we shall proceed in this way.
Europarl v8

Woher wissen Sie also, ob Ihre Brust von hoher Dichte ist?
So how do you know if your breasts are dense?
TED2013 v1.1

Also fragten wir, ob Menschen und Bienen komplexe Probleme ähnlich lösten.
So we asked if humans and bees might solve complex problems in the same way.
TED2020 v1

Es ist also unklar, ob sie sich auf die gleiche Burg beziehen.
It is unclear whether these brief mentions referred to the same location.
Wikipedia v1.0

Ausschlaggebend ist also, ob solche Personen steuernden Einfluss auf die Partei haben.
Therefore, the decisive factor is whether these people exert a controlling influence over the party.
WMT-News v2019

Es war, also ob die beste Science-Fiction-Geschichte hier wahr wurde.
It was like the best of science fiction come true.
TED2020 v1

Also ob dich jemand auf dem Klo heimsucht.
It's like someone walking in when you're in the bath.
OpenSubtitles v2018

Es ist also egal, ob ich noch kommen darf oder nicht.
Doesn't make much difference if I'm forbidden in this house or not.
OpenSubtitles v2018

Wer kann also besser beurteilen, ob ein Schiff sinkt?
Which of you is better at judging if a ship is foundering?
OpenSubtitles v2018

Es ging also nicht darum, ob wir Profile erstellen können?
So, this wasn't about proving we could profile.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen also nicht, ob es Chris ist?
So we don't know if Chris is down? We're not sure.
OpenSubtitles v2018

Du weißt also nicht, ob er bis Nordkorea dabei war, oder?
You don't really know if he got as far as North Korea, do you?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß also nicht, ob ich sofort damit anfangen kann.
The last day of production and all. So I don't know if I can dig into these, like, right now. But...
OpenSubtitles v2018

Es ist also Ihre Entscheidung, ob Sie mit ihm zusammen untergehen wollen.
So it's your choice whether or not you want to go down with him.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist also, ob es unter diesen Voraussetzungen überhaupt jemandem nützt.
It seems obviously desirable, therefore, to reject a totally unjustified reduction.
EUbookshop v2

Ich frage mich also, ob das schrift liche Verfahren hier anwendbar ist.
I wonder if the written procedure is applicable in this instance.
EUbookshop v2

Also überlegten wir, ob nachhaltigere Materialien verwendet werden könnten.
So we had an idea. Are there more sustainable materials that could be used instead?
OpenSubtitles v2018

Es ist, also ob er ihn für mich dort platziert hätte.
Don't you see? It's like he left it for me.
OpenSubtitles v2018