Translation of "Als zulage" in English

Dieses Limit wird als "ISA-Zulage" bezeichnet.
This limit is known as your 'ISA allowance'.
ParaCrawl v7.1

Oberfläche der Pfosten und Lattenkonstruktion weiß einbrennlackiert nach RAL 9010 als Zulage auf Anfrage.
Surface of post and bar construction white, stove-enamelled according to RAL 9010 as extra upon request.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe diese Erhöhung als ungerechtfertigte Zulage zu den bereits hohen Sekretariatszulagen und dies zu einer Zeit, wenn die Arbeitslosen, die allein erziehenden Mütter, Rentner und andere sozial schwache Gruppen dazu gezwungen sind, Opfer zu bringen, um das in Schwierigkeiten steckende Euro-Projekt zu retten.
I regard this increase as an unjustified supplement for the already high secretarial allowances, and this at a time when the unemployed, single women, pensioners and other socially vulnerable groups are forced to make sacrifices to rescue the floundering euro project.
Europarl v8

Kommen beide Elternteile als Bedienstete des Zentrums als Empfänger der Zulage in Betracht, so wird die Zulage nur einmal gezahlt.
This grant shall be paid once only, where both parents as staff members of the Centre are potentially eligible.
DGT v2019

Der zuständige Träger kann die jeweils als Zulage geschuldeten Beträge für die ganze Familie zusammenrechnen, bevor er diese Beträge der betreffenden Person auszahlt.
The competent institution may aggregate sums due as supplement for the family as a whole before providing the said sums to the persons concerned.
JRC-Acquis v3.0

Legen die für das Arbeitsverhältnis geltenden Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen nicht fest, ob und wenn ja welche Bestandteile einer Entsendungszulage als Erstattung von infolge der Entsendung tatsächlich entstandenen Kosten gezahlt werden oder welche Teil der Entlohnung sind, so ist davon auszugehen, dass die gesamte Zulage als Erstattung von infolge der Entsendung entstandenen Kosten gezahlt wird.“
Where the terms and conditions of employment applicable to the employment relationship do not determine whether and, if so, which elements of the allowance specific to the posting are paid in reimbursement of expenditure actually incurred on account of the posting or which are part of remuneration, then the entire allowance shall be considered to be paid in reimbursement of expenditure.’;
DGT v2019

Aber vielleicht lass' ich dich als Zulage noch mal 'n Blick aufs Foto werfen, hm?
But as an extra reward I'll give you a glimpse of the photo, huh?
OpenSubtitles v2018

Als einzige weitere Zulage für die Schichtarbeit wird die Nachtzulage gewährt (+ 25 % pro Arbeitsstunde zwischen 20 Uhr und 8 Uhr).
The only other allowance paid for shiftworkis the night allowance (+ 25 % per hour workedbetween 20.00 and 8.00).
EUbookshop v2

Darüber hinaus war die Gewährung von Arbeitslosengeld als Zulage zum Arbeitseinkommen aus unfreiwilliger Teilzeitarbeit (siehe BIB B-iii.3) einzigartig in der Welt.
Moreover, the provision of unemployment benefit as a supplement to earned income for those working part time involuntarily was a measure found only in Belgium (cf. BIR B-iii.3).
EUbookshop v2

Die Kommission räumt ein, daß etwas wie 20 Millionen ECU für diese Zulage als Folge ihrer Vorschläge nicht in Frage kommt.
The Commission admits that something like ECU 20 million will be ineligible for this allowance as a result of its proposals.
EUbookshop v2

Die Trainingsgebühr ist für zwei Wochen frei, wenn der Käufer die Ausbildungszeit verlängern muss, muss er für den Ingenieur als Zulage zahlen.
The training charge is free for two weeks, if the buyer needed to extend the training time, he must pay for the engineer as allowance.
CCAligned v1

Wenn, wie es oft in indigenen Kulturen passiert, die Schuld mit einem "Aufschlag" zurückgezahlt wird, so kann dieser gesehen werden als eine Zulage zum bedingungslosen bedürfnisbefriedigenden Geschenk.
When, as often happens in indigenous cultures, the debt is repaid with an increase, this can be seen as the assertion of the extra portion as a unilateral need satisfying gift, given by the previous receiver.
ParaCrawl v7.1

Die MLUB einmal überprüft erneut drei der vier Empfehlungen seit Rat mit dem Entfernen Scherbe Parkplatz als automatische Zulage für das Projekt vereinbart.
The MLUB once again reviewed three of the four recommendations since council agreed with removing shard parking as an automatic allowance for the project.
ParaCrawl v7.1

Ich hätte dafür gestimmt, wenn es um eine 'Fatuzzo-Zulage' gegangen wäre: Ich hätte dafür gestimmt, wenn festgelegt worden wäre, die Zulagen aller Dolmetscher, die zur Präsenz gezwungen sind, weil der Abgeordnete Fatuzzo so häufig Erklärungen zur Abstimmung abgibt, sowie die Zulagen der Mitarbeiter des Präsidiums und auch des Präsidenten zu verdoppeln, quasi als spezielle Zulage, weil sie sich die zahlreichen Stimmerklärungen von Herrn Fatuzzo anhören müssen.
I would have voted in favour had there been a 'Fatuzzo allowance': that is, I would vote for it if the allowances of all the interpreters who have to stay here because Mr Fatuzzo delivers too many explanations of vote, and of Presidency officials and even the President, were doubled in a specific allowance for having to listen to the numerous explanations of vote delivered by Mr Fatuzzo.
Europarl v8

Außerdem führt die Nichterfassung von Zulagen als oft wesentlicher Lohnbestandteil zu zusätzlichem Lohndumping.
Moreover, the failure to take account of bonuses as an often essential component of wages leads to more wage dumping.
Europarl v8

In den Daten für Dänemark werden die Zulagen als Barzahlungen ausgewiesen.
We have calculated the percentages which- represent the increase on the basic hourly wage, and these are given in brackets.
EUbookshop v2

Jeder Mitgliedstaat, jedes Organ der Union und der EAD trägt die Kosten für das von ihm abgeordnete Personal, einschließlich der Kosten der Reise zum und vom Ort des Einsatzes, der Gehälter, medizinischer Versorgung und anderer Zulagen als Tagegelder.
Each Member State, Union institution, and the EEAS shall bear the costs related to any of the staff seconded by it, including travel expenses to and from the place of deployment, salaries, medical coverage and allowances other than applicable daily allowances.
DGT v2019

Jeder Mitgliedstaat und jedes Organ der Europäischen Union trägt die Kosten für das von ihm abgeordnete Personal, einschließlich der Kosten der Reise zum oder vom Ort des Einsatzes, der Gehälter, medizinischer Versorgung und anderer Zulagen als anwendbarer Tagegelder sowie Härte- und Risikozulagen.
Each Member State or EU institution shall bear the costs related to any of the staff seconded by it, including travel expenses to and from the place of deployment, salaries, medical coverage and allowances, other than applicable per diems as well as hardship and risk allowances.
DGT v2019

Jeder Mitgliedstaat bzw. jedes Organ der Union bzw. der EAD trägt die Kosten für das von ihm abgeordnete Personal, einschließlich der Kosten der Reise zum und vom Ort des Einsatzes, der Gehälter, medizinischer Versorgung und anderer Zulagen als Tagegelder.
Each Member State or Union institution, or EEAS shall bear the costs related to any of the staff seconded by it, including travel expenses to and from the place of deployment, salaries, medical coverage and allowances other than applicable daily allowances.
DGT v2019

Mitgliedstaaten, Organe der Union und der EAD tragen die Kosten für das von jeweils von ihnen abgeordnete Personal, einschließlich der Kosten der Reise zum und vom Ort des Einsatzes, der Gehälter, medizinischer Versorgung und anderer Zulagen als Tagegelder.
Each Member State, Union institution or the EEAS shall bear the costs related to any of the staff seconded by it, including travel expenses to and from the place of deployment, salaries, medical coverage and allowances other than applicable daily allowances.
DGT v2019

Jeder Mitgliedstaat und jedes Organ der Union trägt die Kosten für das von ihm abgeordnete Personal, einschließlich der Kosten der Reise zum oder vom Ort des Einsatzes, der Gehälter, medizinischer Versorgung und anderer Zulagen als anwendbarer Tagegelder sowie Härte- und Risikozulagen.
Each Member State or Union institution shall bear the costs related to any of the staff seconded by it, including travel expenses to and from the place of deployment, salaries, medical coverage, and allowances other than applicable per diem allowances as well as hardship and risk allowances.
DGT v2019

Jeder Mitgliedstaat und jedes Organ der EU trägt die Kosten für das von ihm abgeordnete Personal, einschließlich der Kosten der Reise zum oder vom Ort des Einsatzes, der Gehälter, medizinischer Versorgung und anderer Zulagen als anwendbarer Tagegelder sowie Härte- und Risikozulagen.
Each Member State or EU institution shall bear the costs related to any of the staff seconded by it, including travel expenses to and from the place of deployment, salaries, medical coverage, and allowances, other than applicable per diems as well as hardship and risk allowances.
DGT v2019

Jeder Mitgliedstaat und jedes Organ der EU trägt die Kosten für das von ihm abgeordnete Personal, einschließlich der Kosten der Reise zum oder vom Ort des Einsatzes, Gehälter, medizinischer Versorgung und anderer Zulagen als Tagegelder sowie der angebrachten Risiko- und Härtezulagen.
Each Member State or EU institution shall bear the costs related to any of the staff seconded by it, including travel expenses to and from the place of deployment, salaries, medical coverage and allowances other than daily allowances and applicable risks and hardship allowances.
DGT v2019