Translation of "Als vertretung" in English

Als Parlament und Vertretung der Bürgerinnen und Bürger Europas müssen wir Stellung beziehen.
As representatives of the citizens of Europe, we in Parliament must comment on this.
Europarl v8

Seit 1981 vertritt die Schweiz als Schutzmacht die Vertretung amerikanischer Interessen in Teheran.
Since 21 May 1980, the Swiss Government assumed representation of American interests in Tehran via an interests section.
Wikipedia v1.0

Als Vertretung der Zivilgesellschaft sollte natürlich auch der EWSA zur Mitwirkung aufgefordert werden.
It goes without saying that the EESC, as the representative of civil society, should be invited to take part as well.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise könnte das Euro-Währungsgebiet seine Vertretung als Beobachter auch besser organisieren.
This would also allow the euro area to better organize its representation as observer.
TildeMODEL v2018

Die Delegation wurde wiederholt als Vertretung der Europäischen Kommission angekündigt/vorgestellt.
The EESC delegation was consistently announced as/presented as representing the European Commission.
TildeMODEL v2018

Zum Zweck der Verhandlungen wird ein besonderes Verhandlungsgremium als Vertretung der Arbeitnehmer eingesetzt.
For the purpose of the negotiations, a special negotiating body (hereinafter “SNB”) representative of the employees has to be created.
TildeMODEL v2018

Jetzt, als Ihre Vertretung, komme ich mit einer Chance zu Ihnen.
Now, as your lawyer, I am coming to you with an opportunity.
OpenSubtitles v2018

Mich hat man als Vertretung geschickt.
He sent me to fill in.
OpenSubtitles v2018

Ich spreche zu Ihnen, weil ich als einstweilige Vertretung zugewiesen wurde.
I'm addressing you because I've been assigned as her interim replacement.
OpenSubtitles v2018

Die Seite mit dem Kamin könnte dabei als symbolische Vertretung von Georgia dienen.
We could say that the fireplace... side of the room acts as a... a symbolic representative of... Georgia.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten sie als Vertretung in der Schule.
We had her as a substitute at school.
OpenSubtitles v2018

Er kam zu uns als Vertretung und hat sich als große Bereicherung erwiesen.
He came to us as a substitute teacher, and he's proven to be a wonderful asset.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie es als kostenlose Vertretung.
Think of it as pro bono.
OpenSubtitles v2018

Als direkt gewählte Vertretung der EU-Bürger*innen muss das Europäische Parlament diese Kompetenz erhalten.
The European Parliament as the representative body directly elected by EU citizens must acquire this competence.
ParaCrawl v7.1

Als Vertretung für eine Prostituierte soll sie in einem Cybersex-Chat die Männer unterhalten.
As a replacement for a hooker she is supposed to please men in a cybersex-chat.
ParaCrawl v7.1

Dafür möchten wir uns als Vertretung der europäischen Milcherzeuger bedanken.
For this we wish to thank you on behalf of the European milk producers.
ParaCrawl v7.1

Die Unterschrift des Kassiers gilt als rechtsverbindliche Vertretung des Vereins in finanziellen Angelegenheiten.
The treasurer shall be entitled to sign on behalf of the Association concerning financial matters.
ParaCrawl v7.1

Der AStA kümmert sich als studentische Vertretung um studentische Belange.
The AStA, as the student union, deals with all aspects of student life.
ParaCrawl v7.1