Translation of "Als vertragsgemäß" in English
Nach
Ablauf
dieser
Frist
gelten
die
Bilder
als
vertragsgemäß
und
mängelfrei
abgenommen.
After
this
period,
the
pictures
are
considered
to
be
as
stipulated
and
accepted
as
free
of
defect.
ParaCrawl v7.1
Zahlungen
bedeuten
keine
Anerkennung
der
Lieferung
oder
Leistung
als
vertragsgemäß.
Payment
does
not
recognize
the
goods
or
services
as
contracted.
ParaCrawl v7.1
Anderenfalls
gilt
das
Bildmaterial
als
ordnungsgemäß,
vertragsgemäß
und
wie
verzeichnet
zugegangen.
Otherwise,
the
imagery
is
as
properly,
and
how
the
contract
has
been
received.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
vollständigen
Entladung
gilt
die
Ware
hinsichtlich
aller
erkennbaren
Mängel
als
vertragsgemäß
geliefert.
With
the
complete
unloading
the
goods
are
valid
as
delivered
as
per
agreement
according
to
discernible
defects.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Abweichungen
gegenüber
dem
Liefervertrag
sind
zulässig
und
werden
vom
Käufer
als
vertragsgemäß
akzeptiert:
The
following
deviations
from
the
delivery
contract
are
permitted
and
are
accepted
by
the
Buyer
as
contractual:
CCAligned v1
Alle
Zahlungen
erfolgen
jeweils
unter
Vorbehalt
und
bedeuten
weder
Abnahme
noch
Anerkennung
einer
Leistung
als
vertragsgemäß.
All
payments
are
subject
to
reservation
and
do
not
constitute
acceptance
or
recognition
of
a
service
as
contractual.
ParaCrawl v7.1
Nutzungsrechte
werden
nur
an
den
Bildern
eingeräumt,
die
der
Auftraggeber
als
vertragsgemäß
abnimmt.
Usage
rights
are
granted
only
to
the
images
that
the
client
decreases
as
per
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Eine
mangelhafte
Ware
wird
als
nicht
vertragsgemäß
definiert,
und
auch
öffentliche
Aussagen
des
Herstellers
oder
des
Händlers
in
der
Werbung
oder
auf
dem
Etikett
werden
in
diesen
Begriff
eingeschlossen.
A
defective
product
is
defined
as
being
non-conforming,
and
published
statements
by
the
manufacturers
or
distributors
in
advertising
or
on
the
label
are
included
in
this
definition.
Europarl v8
Eine
gestundete
Risikoposition
kann
ab
dem
Tag,
an
dem
die
Stundungsmaßnahmen
zur
Anwendung
gelangt
sind,
als
vertragsgemäß
bedient
betrachtet
werden,
wenn
die
beiden
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
Exposures
in
respect
of
which
a
default
is
considered
to
have
occurred
in
accordance
with
Article
178
of
CRR
and
exposures
that
have
been
found
impaired
in
accordance
with
the
applicable
accounting
framework
shall
always
be
considered
as
non-performing
exposures.
DGT v2019
Sicherheiten
und
Garantien,
die
für
Risikopositionen
mit
Stundungsmaßnahmen
entgegengenommen
wurden,
sind
für
alle
gestundeten
Risikopositionen
auszuweisen,
unabhängig
davon,
ob
sie
als
vertragsgemäß
bedient
oder
notleidend
eingestuft
sind.
Exposures
classified
as
non-performing
in
accordance
with
paragraph
213
shall
be
categorised
as
either
non-performing
on
an
individual
basis
(“transaction
based”)
or
as
non-performing
for
the
overall
exposure
to
a
given
debtor
(“debtor
based”).
DGT v2019
Sind
die
in
Absatz
176
genannten
Bedingungen
am
Ende
des
Probezeitraums
nicht
erfüllt,
wird
die
Risikoposition
weiterhin
als
vertragsgemäß
bediente
gestundete
Position
auf
Probe
eingestuft,
bis
alle
Bedingungen
erfüllt
sind.
Under
the
relevant
National
GAAP
based
on
BAD,
portfolios
‘Non-trading
debt
instruments
at
a
cost
based
method’
and
‘Other
non-trading
non-derivative
financial
assets’
shall
be
reported
in
the
rows
for
‘debt
instruments
at
amortised
cost’.
DGT v2019
In
einem
Verbraucherkaufvertrag
ist
eine
Vereinbarung,
die
von
den
Anforderungen
der
Artikel
100,
102
und
103
zum
Nachteil
des
Verbrauchers
abweicht,
nur
dann
gültig,
wenn
dem
Verbraucher
der
besondere
Umstand
der
Waren
oder
digitalen
Inhalte
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses
bekannt
war
und
er
die
Waren
oder
digitalen
Inhalte
bei
Vertragsschluss
als
vertragsgemäß
akzeptiert
hat.
In
a
consumer
sales
contract,
any
agreement
derogating
from
the
requirements
of
Articles
100,
102
and
103
to
the
detriment
of
the
consumer
is
valid
only
if,
at
the
time
of
the
conclusion
of
the
contract,
the
consumer
knew
of
the
specific
condition
of
the
goods
or
the
digital
content
and
accepted
the
goods
or
the
digital
content
as
being
in
conformity
with
the
contract
when
concluding
it.
TildeMODEL v2018
Übergibt
der
Verkäufer
die
Waren
vertragsgemäß
einem
Beförderer
und
sind
die
Waren
nicht
deutlich
durch
daran
angebrachte
Kennzeichen,
durch
Beförderungsdokumente
oder
auf
andere
Weise
als
die
vertragsgemäß
zu
liefernden
Waren
zu
erkennen,
so
hat
der
Verkäufer
dem
Käufer
die
Versendung
mitzuteilen
und
dabei
die
Waren
im
Einzelnen
zu
bezeichnen.
Where
the
seller,
in
accordance
with
the
contract,
hands
over
the
goods
to
a
carrier
and
if
the
goods
are
not
clearly
identified
as
the
goods
to
be
supplied
under
the
contract
by
markings
on
the
goods,
by
shipping
documents
or
otherwise,
the
seller
must
give
the
buyer
notice
of
the
consignment
specifying
the
goods.
TildeMODEL v2018
Entspricht
das
Werk
im
Wesentlichen
den
vertraglichen
Vereinbarungen,
gilt
die
Abnahme
als
erfolgt
und
vertragsgemäß,
sofern
sie
nicht
innerhalb
von
sieben
Werktagen
nach
Erhalt
erklärt
oder
verweigert
wird.
If
the
work
substantially
corresponds
to
the
contractual
agreements,
the
acceptance
shall
be
deemed
to
have
taken
place
and,
in
accordance
with
the
contract,
unless
it
is
declared
or
refused
within
seven
working
days
after
receipt.
ParaCrawl v7.1
Geringfügige
Abweichungen
von
den
Leistungsangaben
sind
als
vertragsgemäß
hinzunehmen,
sofern
sie
den
vertragsmäßigen
Gebrauch
der
Sache
nicht
beeinträchtigen.
Slight
deviations
from
the
performance
information
are
to
be
accepted
as
in
line
with
the
contract
insofar
as
they
do
not
impair
the
use
of
the
object
as
per
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Ware,
die
entwickelt
werden
soll,
gilt
auch
dann
als
vertragsgemäß
geliefert,
wenn
die
andere
Vertragspartei
nicht
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
der
Mitteilung,
dass
die
Arbeiten
an
der
entwickelten
Ware
abgeschlossen
wurden,
keine
Beschwerde
bei
De
Wijs
eingereicht
hat,
oder
wenn
die
andere
Partei
die
entwickelten
Ware
bereits
genutzt
hat.
The
item
to
be
developed
shall
also
be
deemed
to
have
been
delivered
in
accordance
with
the
agreement
if
the
other
party
has
not
filed
a
complaint
to
De
Wijs
within
a
period
of
2
weeks
after
the
notice
that
the
work
on
the
developed
item
was
completed
or
earlier,
to
the
extent
the
other
party
has
started
to
use
the
developed
case
before
such
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterlassung
fristgemäßer
Anzeige
bedeutet
die
Genehmigung
der
Lieferung
oder
Leistung
als
vertragsgemäß,
so
dass
jegliche
Ansprüche
gegen
Münch
ausgeschlossen
sind.
Failure
to
give
due
notification
shall
imply
that
the
goods
or
services
have
been
accepted
as
conforming
to
the
contract,
duly
excluding
any
claims
against
Münch.
ParaCrawl v7.1