Translation of "Als träger" in English
Besonders
Enten
sind
als
Träger
von
mehr
als
einem
Subtyp
bekannt.
Particularly
ducks
are
known
to
be
carriers
of
more
than
one
subtype.
DGT v2019
Als
Träger
dieses
Namens
verleiht
Minister
Vizjak
dieser
Aussprache
eine
sehr
kraftvolle
Dynamik.
The
bearer
of
this
name,
Minister
Vizjak,
lends
this
debate
a
very
powerful
dynamic.
Europarl v8
Als
Träger
diente
eine
Rakete
des
Typs
Proton-M
mit
einer
Bris-M-Oberstufe.
Hot
Bird
8,
as
it
was
then
named,
was
launched
by
a
Proton-M
carrier
rocket
with
a
Briz-M
upper
stage.
Wikipedia v1.0
Die
überwiesenen
Beiträge
gelten
rückwirkend
als
an
den
als
zuständig
ermittelten
Träger
gezahlt.
The
contributions
transferred
shall
be
retroactively
deemed
as
having
been
paid
to
the
institution
identified
as
being
competent.
DGT v2019
Jedes
Schiff
kann
als
Waffe
unter
als
Träger
von
Massenvernichtungswaffen
benutzt
werden.
Any
ship
can
be
deliberately
used
as
a
weapon
or
be
a
carrier
of
weapons
of
mass
destruction.
TildeMODEL v2018
Dieser
Träger
wird
nachstehend
als
„bearbeitender
Träger“
bezeichnet.
This
institution
shall
be
referred
to
hereafter
as
the
“investigating
institution”.
TildeMODEL v2018
Wir
behandeln
die
jungen
Arbeitslosen,
als
seien
sie
Träger
eines
mysteriösen
Virus.
We
treat
the
young
unemployed
as
if
they
were
the
carriers
of
a
mystery
virus.
EUbookshop v2
Wir
brauchen
seine
Dienste
nur
als
Träger.
We
will
require
his
services
just
as
a
porter.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nützlicher
als
ihre
Träger.
Sometimes
they're
more
useful
than
the
people
who
bear
them.
OpenSubtitles v2018
Im
Vocoder
wird
zunächst
die
Grundfrequenz
des
Eingangssignals
herausgelöst
und
als
Träger
genutzt.
It
was
originally
called
a
spectrum
encoder-decoder,
and
later
referred
to
simply
as
a
vocoder.
Wikipedia v1.0
So
arbeiteten
nur
sie
als
Träger.
Wives
as
They
Were
and
Maids
as
They
Are.
WikiMatrix v1
Auch
Glas
und
andere
anorganische
Stoffe
kommen
als
Träger
in
Betracht.
Glass
and
other
inorganic
materials
can
also
be
used
as
carriers.
EuroPat v2
Als
Träger
werden
nicht
poröse
oder
wenig
poröse
inerte
Materialien
verwendet.
The
carriers
used
are
non-porous
or
only
slightly
porous
inert
materials.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
auch
die
Oberfläche
des
Reaktionsgefäßes
als
Träger
dienen.
The
surface
of
the
reaction
vessel
may
also
serve
as
the
substrate.
EuroPat v2
Als
Träger
eignen
sich
beispielsweise
Dextran,
Mannit,
Glucose
oder
Laktose.
Suitable
carriers
include,
for
example,
dextran,
mannitol,
glucose
and
lactose.
EuroPat v2
Als
gasförmiger
Träger
kommt
Luft
oder
ein
anderes
mit
Sauerstoff
angereichertes
Gas
infrage.
Air
or
other
gas
enriched
with
oxygen
comes
into
consideration
as
gaseous
carrier.
EuroPat v2
Als
flüssige
Träger
kommen
beispielsweise
fluorierte
Kohlenwasserstoffe
oder
komplette
Nährmedien
infrage.
As
liquid
carrier,
fluorinated
hydrocarbons
or
complete
nutrient
medium,
for
example,
may
be
used.
EuroPat v2
Er
wurde
auch
als
Träger
im
griechischen
Feuer
verwendet.
It
was
also
historically
used
as
a
component
of
Greek
fire.
WikiMatrix v1