Translation of "Als sprachrohr" in English
Das
Europäische
Parlament
wurde
leider
wieder
einmal
als
Sprachrohr
für
nationale
Probleme
benutzt.
Yet
again,
unfortunately,
the
European
Parliament
has
been
used
as
a
sounding
board
for
national
issues.
Europarl v8
Das
Magazin
sieht
sich
als
Sprachrohr
der
„national-freiheitlichen“
Studentenverbindungen
Österreichs.
The
magazine
is
the
mouthpiece
of
the
National-Liberal
Students'
Association
of
Austria.
Wikipedia v1.0
Ich
hab
Sie
als
Sprachrohr
benutzt,
und
Sie
sind
darauf
reingefallen.
I
used
her
as
a
messenger,
and
you
fell
for
it.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
der
Ausschuss
seine
Rolle
als
Sprachrohr,
Forum
und
Vermittler
verbessern?
How
can
the
Committee
improve
its
role
as
mouthpiece,
forum
and
mediator?
TildeMODEL v2018
Wie
kann
der
Ausschuss
seine
Rolle
als
Sprachrohr,
Forum
und
Vermittler
verbessern?
How
can
the
Committee
improve
its
role
as
mouthpiece,
forum
and
mediator?
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
versteht
sich
auch
als
Sprachrohr
der
europäischen
Zivilgesellschaft
in
der
Welt.
The
EESC
is
also
the
voice
of
European
civil
societyaround
the
world.
EUbookshop v2
Die
Zeitung
war
als
Sprachrohr
für
die
9.
Parlamentswahlen
von
Oberkanada
konzipiert.
It
was
initially
established
to
influence
voters
in
the
elections
for
the
9th
Parliament
of
Upper
Canada.
WikiMatrix v1
Ein
Teenager
gibt
sich
als
Sprachrohr
Gottes
aus
und
Menschen
hören
ihm
zu.
A
teenager
claims
to
be
the
voice
of
God
and
people
with
advanced
degrees
are
listening.
OpenSubtitles v2018
Der
Händlerbeirat
dient
als
Sprachrohr
für
die
Interessen
unserer
wichtigsten
Partner.
The
reseller
council
serves
as
a
voice
for
the
interests
of
our
most
important
partners.
ParaCrawl v7.1
Also
will
sie
jemanden
als
ihr
Sprachrohr
benutzen.
So
She
wants
to
use
somebody
as
the
mouthpiece
for
Her.
ParaCrawl v7.1
Sie
verstanden
sich
als
das
Sprachrohr
ihres
himmlischen
Inspirators.
They
understood
themselves
to
be
the
mouthpiece
of
their
Heavenly
Inspirer.
ParaCrawl v7.1
Die
Partnerschaft
mit
den
Jugendorganisationen
als
Sprachrohr
der
Jugendlichen
ist
unverzichtbar.
Partnership
with
the
youth
organisations,
as
the
young
people's
mouthpiece,
is
indispensable.
ParaCrawl v7.1
Das
Magazin
sah
sich
als
Sprachrohr
der
„national-freiheitlichen“
Studentenverbindungen
Österreichs.
The
magazine
is
the
mouthpiece
of
the
National-Liberal
Students'
Association
of
Austria.
WikiMatrix v1
Also
musste
Thälmann,
als
Stalins
Sprachrohr,
weiterhin
unterstützt
werden.
So
Thälmann,
Stalin's
mouthpiece,
had
to
be
upheld.
ParaCrawl v7.1
Die
DPG
versteht
sich
als
Sprachrohr
der
Physik
und
Kontakt
für
Physik-Interessierte.
DPG
regards
itself
as
the
leading
voice
for
physics
and
as
a
platform
for
people
interested
in
physics.
ParaCrawl v7.1
Sie
gilt
weiterhin
als
russlandfreundlich
und
als
Sprachrohr
Cherneys.
It
is
still
considered
pro-Russian
and
said
to
be
Cherney's
mouthpiece.
ParaCrawl v7.1
So
bietet
er
Radiozuhörern
die
Möglichkeit,
das
Programm
als
Sprachrohr
zu
verwenden.
Therefore,
he
offers
radio
listeners
the
chance
to
use
his
program
as
a
mouthpiece.
ParaCrawl v7.1
Seit
2012
agieren
die
Vertreter
der
Logix
Initiative
als
Sprachrohr
der
Branche.
The
Logix
initiative
representatives
have
been
acting
as
a
mouthpiece
for
the
industry
since
2012.
ParaCrawl v7.1
Sie
dienten
oftmals
vagen
ethnischen,
sozialen
oder
politischen
Bewegungen
als
Sprachrohr...
They
gave
expression
to
often
vague
ethnic,
social
or
political
movements...
ParaCrawl v7.1
Wir
verstehen
uns
als
Sprachrohr
des
Unrechts.
We
understand
ourselves
as
a
mouthpiece
of
injustice.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahrzehnten
gilt
das
Fachmagazin
als
professionelles
Sprachrohr
der
Branche.
This
specialist
magazine
has
served
as
the
professional
expert
of
the
sector
for
decades.
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten
allenfalls
als
Sprachrohr
für
die
voraus
geschriebenen
Manuskripte
der
KPC
dienen.
They
could
only
serve
as
a
megaphone
for
the
CCP's
pre-written
scripts.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bewegung
wurde
von
Bürgern
entfacht,
die
sich
der
Technologie
als
Sprachrohr
bedient
haben.
This
movement
was
fuelled
by
citizens
using
technology
as
a
vehicle.
Europarl v8