Translation of "Sprachrohr" in English
Ich
hielt
es
für
richtig,
mich
zum
Sprachrohr
ihres
Anliegens
zu
machen.
I
thought
it
only
fair
to
be
the
spokesman
for
her
request.
Europarl v8
Symbol
dieser
Lügen
war
das
Sprachrohr
der
Kommunistischen
Partei,
der
staatliche
Rundfunk.
The
symbol
of
those
lies
was
the
mouthpiece
of
the
Communist
Party,
namely
state
radio.
Europarl v8
Die
politische
Opposition
findet
kein
Sprachrohr.
The
political
opposition
cannot
find
any
mouthpiece.
Europarl v8
Ihr
Sprachrohr
war
das
nationalliberale,
preußisch
subventionierte
Frankfurter
Journal.
The
movement’s
voice
was
the
national-liberal
Frankfurter
Journal,
which
was
subsidized
by
the
Prussians.
Wikipedia v1.0
Das
Magazin
sieht
sich
als
Sprachrohr
der
„national-freiheitlichen“
Studentenverbindungen
Österreichs.
The
magazine
is
the
mouthpiece
of
the
National-Liberal
Students'
Association
of
Austria.
Wikipedia v1.0
Die
Vertretungen
sind
das
offizielle
Sprachrohr
der
Europäischen
Kommission
in
den
Mitgliedstaaten.
Representations
are
the
official
voice
of
the
European
Commission
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Vertretung
ist
das
offizielle
Sprachrohr
der
Europäischen
Kommission
in
Lettland.
The
Representation
is
the
official
voice
of
the
European
Commission
in
Latvia.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
der
Ausschuss
seine
Rolle
als
Sprachrohr,
Forum
und
Vermittler
verbessern?
How
can
the
Committee
improve
its
role
as
mouthpiece,
forum
and
mediator?
TildeMODEL v2018
Wie
kann
der
Ausschuss
seine
Rolle
als
Sprachrohr,
Forum
und
Vermittler
verbessern?
How
can
the
Committee
improve
its
role
as
mouthpiece,
forum
and
mediator?
TildeMODEL v2018
Das
Sprachrohr
von
Anneca,
der
mit
dem
ihr
gesprochen
habt?
That
mouthpiece
from
Anneca,
the
one
you
spoke
to?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
Pablos
Sprachrohr,
sein
Link
zur
Regierung.
He's
Pablo's
mouthpiece
and
his
connection
to
the
government.
OpenSubtitles v2018
Ein
Sprachrohr,
wenn
wir
eines
benötigen.
A
mouthpiece,
when
we
need
one.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
doch
kein
Sprachrohr
für
Kriminelle.
They
can
not
act
as
spokesman
for
a
criminal.
OpenSubtitles v2018
Lediglich
dein
Sprachrohr,
Chad
Decker,
könnte
uns
schaden.
Even
your
mouthpiece,
Chad
Decker,
can't
hurt
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
halten
mich
weiterhin
für
das
Sprachrohr
der
Agency.
You
keep
referring
to
me
as
a
mouthpiece
for
the
Agency.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
nicht
nur
Sprachrohr
sein.
But
I
can't
be
just
a
mouthpiece
for
your
decisions.
OpenSubtitles v2018
Ari
Fleischer
ist
das
Sprachrohr
der
Nation.
Ari
Fleischer
is
our
nation's
mouthpiece,
young
lady.
OpenSubtitles v2018