Translation of "Als seien" in English

Sie besagt, dass Frauen von geringerem Status seien als Männer.
It says that women are of a lower status than men.
Europarl v8

Mehr als eintausend Menschen seien ermordet worden, so van der Stoel.
Over a thousand people were murdered.'
Europarl v8

Sie werden behandelt, als seien sie überhaupt keine Menschen.
They are treated as if they were not human beings at all.
Europarl v8

Als Beispiel seien die Auswirkungen im Beschäftigungsbereich genannt.
One such example is the impact on employment.
Europarl v8

Als Beispiel seien an dieser Stelle die Städtepartnerschaften genannt.
One positive example of this is the twinning programme, which any community can participate in regardless of its size.
Europarl v8

Als Beispiel seien die für kleine Halter von Freilandgeflügel belastenden Aufstallungsmaßnahmen angeführt.
An example of this is the segregation measures, which are restrictive for small free-range poultry holdings.
Europarl v8

Als Drittes seien noch Umwelt, nachhaltige Entwicklung und Sicherheit erwähnt.
A third issue worth mentioning is the environment, sustainable development and security.
Europarl v8

Als letzter Punkt seien die finanziellen Aspekte genannt.
Finally, there are the financial aspects.
Europarl v8

Damit wird gleichsam der Eindruck erweckt, als seien die Fakten unwesentlich.
This almost creates the impression that the facts are irrelevant.
Europarl v8

Wir behandeln die Tiere hier, als seien sie Waren.
We are now treating animals as if they were commodities.
Europarl v8

Bei einigen hat man den Eindruck, als seien ihnen die Fluggäste lästig.
In some of them the passenger is treated as a nuisance.
Europarl v8

Es war ihm, als seien seitdem hundert Jahre vergangen.
A hundred years seemed to have elapsed since then.
Books v1

Es kam mir immer so vor, als seien sie Außenseiter.
I always felt that we were outsiders.
GlobalVoices v2018q4

Es scheint, als seien in Ägypten vor allem Lockenfrisuren sehr beliebt gewesen.
It seems to be the case that curly hairstyles were especially popular in Egypt.
Wikipedia v1.0

Sie glaubt, dass europäische Wagen besser seien als amerikanische.
She thinks that European cars are better than American cars.
Tatoeba v2021-03-10

Es scheint, als seien sie die Standardmetapher für Hoffnungslosigkeit und Verhängnis.
It seems like they're everyone's default doom-and-gloom metaphor.
TED2020 v1

An dieser Stelle seien als Beispiel fol­gende Engpässe herausgegriffen:
These include the following:
TildeMODEL v2018

Als Konsequenz seien sowohl das zweite als auch das dritte Altmark-Kriterium nicht erfüllt.
Hurtigruten continues to receive compensation for services that are not rendered:
DGT v2019

Als Beispiel seien hier die Fristen zur Verringerung der chronischen Ölverschmut­zung genannt:
By way of example, the deadlines for reducing chronic oil pollution are:
TildeMODEL v2018

Als Beispiele seien hier Meeresquerungen im Ostsee- und Mittelmeer­raum zu nennen.
Examples of this are the sea bridges in the Baltic Sea and in the Mediterranean.
TildeMODEL v2018

Als Beispiele seien nvCJD, HIV und umweltbedingte Erkrankungen genannt.
Examples include nvCJD, HIV and conditions related to pollution.
TildeMODEL v2018

An dieser Stelle seien als Beispiel folgende Engpässe herausgegriffen:
These include the following:
TildeMODEL v2018

Als seien sie vom Erdboden verschluckt.
They disappeared as if the earth swallowed them.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als seien Sie überstürzt aus Dodge City aufgebrochen.
Looks like you might have been in Dodge City and left in a hurry.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, als seien wir davongekommen.
It looks like we got away with it.
OpenSubtitles v2018

Es sieht aus, als seien wir alle zum Hangen bereit.
Well, it looks like we're all ready for the hanging.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als seien Sie für die Rolle besetzt.
He says it looks as though you're about set for the part.
OpenSubtitles v2018

Sie bewegen sich, als seien Sie voller Leben.
You move like you're all over alive.
OpenSubtitles v2018