Translation of "Als schwierig gestalten" in English
Heruntergeladene
Dateien
zu
verwalten
kann
sich
als
schwierig
gestalten.
Managing
downloaded
files
can
be
kind
of
hard.
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
die
Implementierung
als
schwierig
gestalten,
sind
wir
bereit,
darauf
einzugehen.
If
there
are
problems
in
the
implementation,
we
are
ready
to
look
at
it.
Europarl v8
Das
Herauslösen
der
bestehenden
Module
kann
sich
je
nach
Komplexität
der
Anwendung
als
schwierig
gestalten.
Removing
existing
modules
can
be
difficult,
depending
on
module's
complexity.
ParaCrawl v7.1
Der
wesentliche
Vorteil
des
nach
innen
Verlegens
der
Verbindung
zwischen
Wellschlauchwendel
und
den
separaten
Anschlüssen
für
das
zweite
Medium
besteht
darin,
dass
der
Wellschlauch
durch
einfache
Steckmontage
an
diesen
nach
innen
ragenden
separaten
Anschlüssen
festgelegt
werden
kann,
ohne
dass
es
einer
Schweißverbindung
oder
eines
ähnlich
komplizierten
Verbindungsverfahrens
bedarf,
was
sich
bei
dem
beengten
Einbauraum
im
Gehäuseinneren
als
sehr
schwierig
gestalten
würde
bzw.
nur
über
eine
zusätzliche
Teilung
des
Gehäuses
zu
bewerkstelligen
wäre.
The
essential
advantage
of
the
inward
installation
of
the
connection
between
the
corrugated
hose
coil
and
the
separate
connections
for
the
second
medium
is
that
the
corrugated
hose
can
be
fixed
to
these
inward-protruding
separate
connections
by
simple
plugging,
without
requiring
a
welded
connection
or
a
similarly
complicated
connection
method,
which
would
be
very
difficult
in
the
narrow
installation
space
available
in
the
interior
of
the
housing,
or
could
be
achieved
only
through
an
additional
division
of
the
housing.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
kann
gemäß
dem
hier
vorgestellten
Ansatz
auf
eine
Verwendung
von
zwei
nacheinander,
unabhängig
voneinander,
zu
montierenden
Kühlern
verzichtet
werden,
da
eine
Integration
von
zwei
Kühlern
in
das
Saugrohr
eines
modernen
Motors
sich
als
schwierig
und
aufwändig
gestalten
würde.
Advantageously
according
to
the
approach
presented
here
there
is
no
need
to
use
two
coolers
mounted
in
series
independently
of
each
other,
since
integration
of
two
coolers
in
the
intake
pipe
of
a
modern
engine
would
prove
difficult
and
complex.
EuroPat v2
Sollte
die
Verschweißung
aus
irgendwelchen
Zugänglichkeitsgründen
sich
als
schwierig
gestalten,
kann
die
Leitung
auch
nur
über
einen
Teil
des
Kragens
gesteckt
werden,
so
dass
die
Leitung
mit
dem
Kragen
über
eine
umlaufende
Kehlnaht
in
einfacher
Weise
verschweißt
werden
kann.
If
welding
proves
to
be
difficult
for
any
accessibility
reasons,
the
line
can
also
be
mounted
only
over
part
of
the
collar
so
that
the
line
can
be
simply
welded
to
the
collar
by
a
continuous
fillet
weld.
EuroPat v2
Auch
würde
sich
das
Bauen
eines
stabilen
Hauses
ohne
Stein
und
Lehm,
welche
im
Steinbruch
aus
den
Tiefen
der
Erde
zu
Tage
gebracht
werden,
als
schwierig
gestalten.
Also,
building
a
rugged
house
would
turn
out
to
be
hard
to
impossible
without
stone
and
clay,
which
are
brought
to
light
out
of
the
depths
of
soil
in
the
quarry.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
Buchungen
während
der
Hauptsaison
sich
als
ziemlich
schwierig
gestalten
können,
daher
empfehlen
wir
ihnen
eindringlichst
die
Reservierung
im
Vorraus
zu
machen.
Please
note
that
bookings
are
extremely
difficult
in
peak
periods
so
we
bly
recommend
making
the
reservation
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Die
Verhandlungen
dürften
sich
als
schwierig
gestalten,
da
die
Positionen
von
Rat
und
Parlament
bislang
weit
auseinanderliegen.
Negotiations
are
expected
to
be
difficult
as
the
positions
of
Parliament
and
Council
differ
significantly.
ParaCrawl v7.1
Ohne
massive
militärische
Präsenz,
die
unwahrscheinlich
ist,
wird
sich
der
Aufbau
eines
Marionettenregimes
als
schwierig
gestalten.
Without
a
massive
military
presence,
which
is
highly
unlikely,
it
will
be
difficult
to
control
the
country
by
way
of
a
puppet
regime
similarly
reliable
as
Qaddafi.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
nicht
voraus,
daß
das
die
Beziehungen
mit
Schweden
schwieriger
als
jetzt
gestalten
wird.
I
do
not
anticipate
that
this
will
make
relations
with
her
more
difficult
than
they
are
now.
ParaCrawl v7.1