Translation of "Als präsident" in English
Ich
selbst
musste
mich
als
Präsident
der
Französischen
Republik
meiner
Verantwortung
stellen.
I
myself,
as
President
of
the
French
Republic,
had
to
face
up
to
my
responsibilities.
Europarl v8
Sie
stehen
als
Präsident
dieser
Republik
in
der
Tradition
dieses
Landes.
As
President
of
that
republic,
you
are
part
of
the
tradition
of
your
country.
Europarl v8
Vielleicht
waren
Sie
heute
Nachmittag
nicht
anwesend,
als
Präsident
Havel
sprach.
You
may
not
have
been
present
this
afternoon,
when
President
Havel
spoke.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
erstes
möchte
ich
mich
zu
dem
Abkommen
selbst
äußern.
Mr
President,
the
first
assessment
we
must
make
is
of
the
agreement
itself.
Europarl v8
Ich
habe
als
Präsident
unseres
Parlaments
unschätzbare
Erfahrungen
machen
dürfen.
As
President
of
our
Parliament,
I
have
had
the
opportunity
to
learn
some
priceless
lessons.
Europarl v8
Ihre
Integrität
als
Präsident
und
unsere
Integrität
als
Mitglieder
stehen
auf
dem
Spiel.
Your
integrity
as
President
and
our
integrity
as
Members
are
at
stake.
Europarl v8
Logischerweise
haben
Sie
als
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
den
Willen
der
Mehrheit
ausgedrückt.
You
did
indeed
do
what
a
president
of
the
European
Parliament
logically
must
do,
and
reflected
the
will
of
the
majority.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
erstes
möchte
ich
den
Berichterstattern
für
diese
Berichte
danken.
Mr
President,
first
let
me
congratulate
the
rapporteurs
on
these
reports.
Europarl v8
Aber
als
Präsident
kann
ich
Ihre
Frage
nicht
beantworten.
However,
as
President
of
the
Commission,
I
cannot
answer
your
question.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
erstes
möchte
ich
den
Berichterstatter
zu
seinem
Bericht
beglückwünschen.
Mr
President,
I
should
firstly
like
to
congratulate
the
rapporteur
on
his
report.
Europarl v8
Als
Präsident
der
Kommission
ist
meine
Partei
Europa.
As
President
of
the
Commission,
my
party
is
Europe.
Europarl v8
Herr
Barroso
als
Präsident
ist
dafür
der
falsche
Mann!
In
this
case,
Mr
Barroso
is
the
wrong
man
for
the
job
of
president.
Europarl v8
Der
Europarat
hat
José
Manuel
Barroso
als
Präsident
der
Kommission
nominiert.
The
Council
of
Europe
has
nominated
José
Manuel
Barroso
as
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Als
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
vertrete
ich
Sie
alle.
As
the
President
of
the
European
Parliament,
I
represent
all
of
you.
Europarl v8
Keiner
hat
diese
Situation
besser
beschrieben
als
der
ehemalige
Präsident
Finnlands.
Nobody
described
this
situation
better
than
the
former
President
of
Finland.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
bescheidener
backbencher
bin
ich
durch
Ihre
Fürsorge
gerührt.
Mr
President,
your
request
touches
the
modest
backbencher
that
I
am.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
Sitzungsvorsitzender
sind
Sie
der
Kapitän
dieses
Schiffes.
Mr
President,
as
President
of
this
sitting,
you
are
the
captain
of
the
ship.
Europarl v8
Dies
ist
in
großem
Maße
das
Verdienst
Ihrer
Tätigkeit
als
Präsident.
That
is
in
no
small
measure
a
result
of
your
role
in
the
Chair.
Europarl v8
Mein
Gehalt
als
Präsident
liegt
40
%
über
dem
eines
Direktoriumsmitglieds.
My
salary
as
President
is
40
%
higher
than
the
salary
of
an
Executive
Director.
Europarl v8
Auch
bleibt
mir
nun
noch
meine
sicherlich
letzte
Abendsitzung
als
Präsident
zu
beenden.
It
also
remains
for
me
to
close
what
is
surely
my
last
evening
sitting
as
president.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihre
Autorität
als
Präsident
dieser
Sitzung
nicht
in
Frage
stellen.
I
do
not
wish
to
question
your
authority
as
President
of
this
session.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
als
Präsident
dazu
befugt
bin.
I
wonder
whether
as
President
I
am
authorized
to
do
that.
Europarl v8
Ich
habe
meine
Verantwortung
als
Präsident
wahrgenommen.
I
have
accepted
my
responsibilities
as
President.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
bei
Ihnen
als
Präsident
und
wünsche
Ihnen
viel
Erfolg!
I
should
like
to
thank
you
from
the
Chair
and
wish
you
every
success.
Europarl v8
Als
Präsident
kann
ich
nicht
gegen
die
Geschäftsordnung
verstoßen.
As
President,
I
have
to
abide
by
the
Rules.
Europarl v8
Das
ist
nichts
weiter
als
Demokratie,
Herr
Präsident.
That,
Mr
President,
is
democracy
-
pure
and
simple.
Europarl v8
Ihre
Zeit
als
amtierender
Präsident
ist
abgelaufen,
aber
der
Baskenkonflikt
geht
weiter.
Your
time
as
President-in-Office
is
over
and
the
Basque
conflict
remains.
Europarl v8
Als
Präsident
des
Parlaments
bin
ich
gegenüber
jedem
einzelnen
Abgeordneten
verpflichtet.
As
President
of
the
House
I
have
a
duty
to
individual
Members.
Europarl v8
Alle
haben
geklatscht,
als
der
Präsident
eine
klare
Position
vertreten
hat.
Everyone
clapped
when
the
President
took
a
clear
stand.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bin
stolz
auf
Sie
als
Präsident
dieses
Parlaments.
Mr
President,
I
am
proud
of
you
as
the
President
of
this
Parliament.
Europarl v8