Translation of "Als präsident" in English

Ich selbst musste mich als Präsident der Französischen Republik meiner Verantwortung stellen.
I myself, as President of the French Republic, had to face up to my responsibilities.
Europarl v8

Sie stehen als Präsident dieser Republik in der Tradition dieses Landes.
As President of that republic, you are part of the tradition of your country.
Europarl v8

Vielleicht waren Sie heute Nachmittag nicht anwesend, als Präsident Havel sprach.
You may not have been present this afternoon, when President Havel spoke.
Europarl v8

Herr Präsident, als erstes möchte ich mich zu dem Abkommen selbst äußern.
Mr President, the first assessment we must make is of the agreement itself.
Europarl v8

Ich habe als Präsident unseres Parlaments unschätzbare Erfahrungen machen dürfen.
As President of our Parliament, I have had the opportunity to learn some priceless lessons.
Europarl v8

Ihre Integrität als Präsident und unsere Integrität als Mitglieder stehen auf dem Spiel.
Your integrity as President and our integrity as Members are at stake.
Europarl v8

Logischerweise haben Sie als Präsident des Europäischen Parlaments den Willen der Mehrheit ausgedrückt.
You did indeed do what a president of the European Parliament logically must do, and reflected the will of the majority.
Europarl v8

Herr Präsident, als erstes möchte ich den Berichterstattern für diese Berichte danken.
Mr President, first let me congratulate the rapporteurs on these reports.
Europarl v8

Aber als Präsident kann ich Ihre Frage nicht beantworten.
However, as President of the Commission, I cannot answer your question.
Europarl v8

Herr Präsident, als erstes möchte ich den Berichterstatter zu seinem Bericht beglückwünschen.
Mr President, I should firstly like to congratulate the rapporteur on his report.
Europarl v8

Als Präsident der Kommission ist meine Partei Europa.
As President of the Commission, my party is Europe.
Europarl v8

Herr Barroso als Präsident ist dafür der falsche Mann!
In this case, Mr Barroso is the wrong man for the job of president.
Europarl v8

Der Europarat hat José Manuel Barroso als Präsident der Kommission nominiert.
The Council of Europe has nominated José Manuel Barroso as President of the Commission.
Europarl v8

Als Präsident des Europäischen Parlaments vertrete ich Sie alle.
As the President of the European Parliament, I represent all of you.
Europarl v8

Keiner hat diese Situation besser beschrieben als der ehemalige Präsident Finnlands.
Nobody described this situation better than the former President of Finland.
Europarl v8

Herr Präsident, als bescheidener backbencher bin ich durch Ihre Fürsorge gerührt.
Mr President, your request touches the modest backbencher that I am.
Europarl v8

Herr Präsident, als Sitzungsvorsitzender sind Sie der Kapitän dieses Schiffes.
Mr President, as President of this sitting, you are the captain of the ship.
Europarl v8

Dies ist in großem Maße das Verdienst Ihrer Tätigkeit als Präsident.
That is in no small measure a result of your role in the Chair.
Europarl v8

Mein Gehalt als Präsident liegt 40 % über dem eines Direktoriumsmitglieds.
My salary as President is 40 % higher than the salary of an Executive Director.
Europarl v8

Auch bleibt mir nun noch meine sicherlich letzte Abendsitzung als Präsident zu beenden.
It also remains for me to close what is surely my last evening sitting as president.
Europarl v8

Ich möchte Ihre Autorität als Präsident dieser Sitzung nicht in Frage stellen.
I do not wish to question your authority as President of this session.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob ich als Präsident dazu befugt bin.
I wonder whether as President I am authorized to do that.
Europarl v8

Ich habe meine Verantwortung als Präsident wahrgenommen.
I have accepted my responsibilities as President.
Europarl v8

Ich bedanke mich bei Ihnen als Präsident und wünsche Ihnen viel Erfolg!
I should like to thank you from the Chair and wish you every success.
Europarl v8

Als Präsident kann ich nicht gegen die Geschäftsordnung verstoßen.
As President, I have to abide by the Rules.
Europarl v8

Das ist nichts weiter als Demokratie, Herr Präsident.
That, Mr President, is democracy - pure and simple.
Europarl v8

Ihre Zeit als amtierender Präsident ist abgelaufen, aber der Baskenkonflikt geht weiter.
Your time as President-in-Office is over and the Basque conflict remains.
Europarl v8

Als Präsident des Parlaments bin ich gegenüber jedem einzelnen Abgeordneten verpflichtet.
As President of the House I have a duty to individual Members.
Europarl v8

Alle haben geklatscht, als der Präsident eine klare Position vertreten hat.
Everyone clapped when the President took a clear stand.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bin stolz auf Sie als Präsident dieses Parlaments.
Mr President, I am proud of you as the President of this Parliament.
Europarl v8