Translation of "Als partner" in English
Wir
sollten
die
künftigen
Machtinhaber
im
Iran
als
Partner
ansehen.
We
should
see
the
future
authorities
of
Iran
as
a
partner.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
KMUs
mit
ihrer
Innovationskraft
als
gleichberechtigte
Partner
eingebunden
werden.
It
goes
without
saying
that
SMEs,
with
their
capacity
for
innovation,
must
be
involved
as
equal
partners.
2.
Europarl v8
In
den
Aufnahmeverhandlungen
muß
man
die
antragstellenden
Länder
als
völlig
gleichwertige
Partner
behandeln.
During
the
accession
negotiations
the
applicant
countries
should
be
treated
as
full
and
equal
partners.
Europarl v8
Sie
müssen
endlich
als
Partner
anerkannt
werden.
They
must
finally
be
recognised
as
partners.
Europarl v8
Es
ist
sehr
schwierig,
Russland
in
diesem
Bereich
als
Partner
zu
sehen.
It
is
very
difficult
to
see
Russia
as
a
partner
in
this
area.
Europarl v8
Der
Rat
und
das
Parlament
müssen
nun
eng
und
als
gleichwertige
Partner
zusammenarbeiten.
The
Council
and
Parliament
must
now
work
in
close
cooperation
and
as
equals.
Europarl v8
Damit
hat
Russland
das
Recht
verwirkt,
als
Europas
Partner
zu
gelten.
By
failing
to
do
so,
Russia
has
forfeited
the
right
to
be
deemed
Europe's
partner.
Europarl v8
Denn
ich
brauche
die
Städte
als
Partner
für
eine
neue
Energiepolitik.
The
fact
is
that
we
need
towns
and
cities
as
partners
in
a
new
energy
policy.
Europarl v8
Davon
hängt
unsere
Glaubwürdigkeit
und
Handlungsfähigkeit
als
starker
Partner
in
der
Welt
ab.
Our
credibility
and
our
ability
to
be
an
effective
partner
depend
on
this.
Europarl v8
Europa
wiederum
hat
keinen
besseren
Partner
als
Amerika.
Europe,
on
its
turn,
has
no
better
partner
than
America.
Europarl v8
All
dies
führte
zu
einem
Verlust
des
Vertrauens
in
Russland
als
europäischer
Partner.
All
of
this
has
led
to
an
erosion
of
trust
in
Russia
as
a
European
partner.
Europarl v8
Wir
sollten
Tunesien
als
unseren
erweiterten
Partner
im
Euro-Mittelmeerraum
respektieren.
We
should
respect
Tunisia
as
our
Euro-Mediterranean
advanced
partner.
Europarl v8
Daher
könnte
die
Weltbank
als
Partner
der
Entwicklungsländer
agieren.
The
World
Bank
could
therefore
act
as
a
partner
to
the
developing
countries.
Europarl v8
Kinder
müssen
als
gleichberechtigte
Partner
an
diesem
Prozeß
teilnehmen
können.
Children
must
be
able
to
participate
in
this
process
as
equal
partners.
Europarl v8
Wir
brauchen
Rußland
als
Partner,
da
gebe
ich
Ihnen
recht.
We
need
Russia
as
a
partner,
I
agree
with
you
there.
Europarl v8
Norwegische
Einrichtungen
können
als
Partner
an
diesen
Projekten
teilnehmen.
Norwegian
entities
can
participate
as
partners.
DGT v2019
Ich
bin
schon
enttäuscht,
wie
sich
die
Türkei
als
Partner
hier
verhält.
I
am
disappointed
in
the
way
our
partner,
Turkey,
has
behaved
in
this
respect.
Europarl v8
Europa
muß
das
neue
Lateinamerika
als
ebenbürtigen
Partner
ansehen.
Europe
must
deal
with
Latin
America
as
a
fully-fledged
mature
partner.
Europarl v8
Einige
unter
uns
wünschen
sich
als
strategischen
Partner
lieber
Russland
als
Amerika.
There
are
some
here
who
would
prefer
Russia
rather
than
America
as
a
strategic
partner.
Europarl v8
Kinder
müssen
in
der
Beschlussfassung
als
vollwertige
Partner
behandelt
werden.
Children
must
be
treated
as
fully-fledged
partners
in
the
decision-making
process.
Europarl v8
Europa
muss
seine
eigene
Persönlichkeit
entwickeln
und
als
gleichberechtigter
Partner
und
Verbündeter
agieren.
Europe
needs
to
shape
its
own
personality
and
to
operate
as
an
equal
partner
and
associate.
Europarl v8
Hat
es
den
politischen
Willen,
jemals
als
Partner
der
USA
aufzutreten?
Does
it
have
the
political
will
ever
to
emerge
as
a
partner
with
the
United
States?
Europarl v8
In
der
Tat
wollen
wir
China
als
Partner
für
die
Lösung
vieler
Probleme.
It
is
a
fact
that
we
need
China
as
a
partner
in
the
quest
for
a
solution
to
many
global
problems.
Europarl v8
Sehr
verwundert,
weil
ich
ihn
schätze,
schätze
als
einen
fairen
Partner.
I
am
quite
astonished,
because
I
value
him,
I
value
him
as
a
fair
partner.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
nun
mit
ihnen
als
gleichberechtigte
Partner
zusammenarbeiten.
Let
us
work
together
with
the
East
Timorese
people
as
equal
partners.
Europarl v8
So
halten
wir
es
als
Partner.
That
is
what
partners
do.
Europarl v8
Deshalb
stehen
wir
als
Partner
für
Vermittlungsdienste
und
für
gute
Dienste
zur
Verfügung.
That
is
why
we
stand
ready
as
a
partner
and
as
an
intermediary;
that
is
why
our
good
offices
are
at
the
parties’
disposal.
Europarl v8
Diese
Länder
sollten
als
gleichberechtigte
Partner
behandelt
werden.
These
countries
should
be
treated
as
equal
partners.
Europarl v8