Translation of "Als mittel" in English
Diese
Initiative
muss
als
allgemeines
Mittel
zur
Bewältigung
von
Migrationsströmen
begrüßt
werden.
This
initiative,
as
a
common
tool
for
managing
migratory
flows,
must
be
welcomed.
Europarl v8
Natamyzin
erhält
man
in
der
Apotheke
als
Mittel
gegen
beispielsweise
Unterleibs-
oder
Augenentzündungen.
Natamycin
can
be
obtained
from
pharmacies
as
a
remedy
for
such
things
as
inflammation
of
the
eyes
or
of
the
internal
female
sexual
organs.
Europarl v8
Als
äußerstes
Mittel,
wenn
die
Diplomatie
versagt?
Should
it
be
used
as
a
last
resort,
if
diplomacy
fails?
Europarl v8
Aber
Milosevi
hat
immer
den
Nationalismus
als
Mittel
zu
seiner
eigenen
Machterhaltung
eingesetzt.
Milosevic
has
always
used
nationalism
as
a
means
of
maintaining
himself
in
power.
Europarl v8
Die
französisch-belgische
Gasverbindung
erhält
mehr
Unterstützung
als
die
mittel-
und
osteuropäischen
Verbindungen.
The
Franco-Belgian
gas
interconnection
receives
more
support
than
the
Central
and
Eastern
European
interconnections.
Europarl v8
Wir
benötigen
jedoch
viel
mehr
als
die
Mittel
des
ESF.
We
need
much
more
than
ESF
funds,
however.
Europarl v8
Wir
haben
zuvor
über
Handelspolitik
als
ein
Mittel
zur
Erreichung
anderer
Ziele
gesprochen.
We
talked
previously
about
trade
policy
as
an
instrument
for
achieving
other
goals.
Europarl v8
Abtreibung
wird
also
als
einfaches
Mittel
zur
Geburtenkontrolle
der
Empfängnisverhütung
gleichgestellt.
In
other
words,
abortion
is
equated
with
contraception
as
a
simple
means
of
birth
control.
Europarl v8
Sie
sollte
vorübergehend,
in
Ausnahmefällen
und
als
letztes
Mittel
erfolgen.
It
should
be
temporary,
exceptional
and
a
last
resort.
Europarl v8
Einige
wollen
diese
Lücke
nun
als
Mittel
nutzen,
um
unsere
Ambitionen
herabzusetzen.
Some
now
wish
to
use
this
gap
as
a
means
of
lowering
our
ambitions.
Europarl v8
In
der
nachgeschalteten
Phase
ist
als
klassisches
Mittel
die
Destillation
zu
nennen.
Downstream,
there
is
distillation,
a
traditional
tool.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
hat
festgelegt,
in
welchen
Fällen
Gelder
als
staatliche
Mittel
gelten.
The
Court
has
defined
when
funds
are
considered
to
be
state
resources.
DGT v2019
Das
ist
ein
noch
stärkeres
Mittel
als
Viagra.
It
is
even
stronger
than
Viagra.
Europarl v8
Antimikrobielle
Tierarzneimittel
werden
in
der
vorliegenden
Verordnung
als
„antimikrobielle
Mittel“
bezeichnet.
Anti-microbial
veterinary
medicinal
products
are
referred
to
as
anti-microbials
in
this
Regulation.
DGT v2019
Sie
sollten
sie
daher
mit
noch
größerer
Sorgfalt
einsetzen
als
nationale
Mittel.
They
should
hence
be
used
with
even
more
care
than
national
funds.
Europarl v8
Welche
Länder
befürworten
Handelsschranken
als
Mittel?
Which
countries
can
conceive
of
trade
sanctions
as
a
method?
Europarl v8
Individuelle
Ausnahmeregelungen
betrachte
ich
jedoch
nicht
als
Mittel
dazu.
I
do
not,
however,
see
the
individual
opt-out
as
a
possibility.
Europarl v8
In
keiner
der
von
uns
unterstützten
Organisationen
gilt
Abtreibung
als
Mittel
der
Familienplanung.
Abortion
is
not
seen
in
any
of
the
organisations
we
are
supporting
as
an
instrument
in
family
planning.
Europarl v8
Meine
Fraktion
verurteilt
jegliche
Anwendung
von
militärischer
Gewalt
als
Mittel
der
Politik.
My
group
condemns
every
use
of
military
force
as
a
means
of
policy.
Europarl v8
Ich
bin
für
Mikrokredite
als
Mittel
zur
Erreichung
der
Millenniums-Entwicklungsziele.
I
support
microcredit
as
a
tool
for
meeting
the
Millennium
Development
Goals.
Europarl v8
Das
Haushaltsverfahren
sollte
jedoch
nicht
als
Mittel
zur
Gestaltung
dieser
Politiken
benutzt
werden.
It
is
inappropriate
to
seek
to
use
budgetary
procedure
as
a
means
of
shaping
that
policy.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
verfügen
sie
über
weniger
Mittel
als
beispielsweise
die
großen
amerikanischen
Universitäten.
As
a
general
rule,
they
possess
fewer
resources
than
the
major
American
universities,
for
example.
Europarl v8
Ein
Medienereignis
dieser
Größenordnung
dient
als
wirksames
Mittel
zur
Sensibilisierung
und
Aufklärung.
A
media
event
on
this
scale
is
an
effective
method
of
increasing
awareness
and
providing
information.
Europarl v8
Kurzfristig
ist
eine
Verdoppelung
oder
Vervielfachung
unserer
Mittel
als
Nothilfe
durchaus
sinnvoll.
In
the
short
term,
it
would
be
entirely
appropriate
to
provide
twice
or
several
times
as
many
resources
as
emergency
assistance.
Europarl v8
Niemand
benötigt
diese
Investitionen
mehr
als
die
Länder
Mittel-
und
Osteuropas.
Nobody
needs
this
investment
more
than
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe.
Europarl v8
Es
ist
nicht
hinnehmbar,
dass
die
Polizei
Folter
als
probates
Mittel
betrachtet.
It
is
unacceptable
that
the
police
consider
torture
a
normal
means
to
an
end.
Europarl v8
Der
Krieg
muss
als
Mittel
zur
Konfliktlösung
absolut
abgelehnt
werden.
War
must
definitely
be
rejected
as
a
means
of
resolving
conflicts.
Europarl v8
Die
Wahlhilfe
wird
von
den
Vereinten
Nationen
als
Mittel
zur
Konfliktverhütung
betrachtet.
Electoral
assistance
is
seen
by
the
United
Nations
as
a
tool
for
conflict
prevention.
MultiUN v1