Translation of "Als maßstab" in English
Damit
hatte
ich
praktisch
einen
Rahmen,
den
ich
als
Maßstab
nehmen
konnte.
So
I
had
a
frame
of
reference,
a
yardstick.
Europarl v8
Dies
wird
als
Maßstab
für
die
Gewährung
von
Krediten
herangezogen.
This
is
taken
as
a
measure
of
whether
people
should
be
allowed
credit.
Europarl v8
Aber
es
gibt
zwei
Fragen,
die
wir
als
Maßstab
betrachten
müssen.
But
there
are
two
questions
we
have
to
consider
as
yardsticks.
Europarl v8
Wir
wollen
die
fortgeschrittenste
und
beste
Technik
als
Maßstab
für
zukünftige
Durchführungsmaßnahmen
anwenden.
We
want
the
leading
and
best
technology
as
a
yardstick
for
future
implementing
measures.
Europarl v8
Diese
Haltungen
können
noch
immer
als
Maßstab
intellektueller
Aufrichtigkeit
betrachtet
werden.
These
attitudes
can
still
be
seen
as
a
measure
of
intellectual
sincerity.
Europarl v8
Selbstverständlich
gilt
hierbei
die
Lebensmittelsicherheit
als
Maßstab.
Food
safety
is
of
course
the
yardstick
in
this
area.
Europarl v8
Warum
habe
ich
die
Aufnahmeprüfung
als
Maßstab
genommen?
Why
did
I
take
the
entrance
exam
as
its
benchmark?
TED2020 v1
Als
Maßstab
dient
die
Veränderung
des
strukturellen
Primärsaldos.
This
is
measured
by
the
change
in
the
structural
primary
balance.
TildeMODEL v2018
Diese
Standards
europäischen
Ursprungs
gelten
heute
international
als
technischer
Maßstab.
These
standards,
which
originated
in
Europe,
are
now
used
as
an
international
technical
benchmark.
TildeMODEL v2018
Diese
Standards
europäischen
Ursprungs
gelten
heute
international
als
technischer
Maßstab.
These
standards,
which
originated
in
Europe,
are
now
used
as
an
international
technical
benchmark.
TildeMODEL v2018
Zollsätze,
bei
denen
als
Maßstab
Hundertteile
angegeben
sind,
sind
Wertzollsätze.
The
duties
expressed
as
percentage
rates
are
ad
valorem
duties.
DGT v2019
Datenanzeige
in
einem
größeren
Maßstab
als
ursprünglich
bei
der
Herstellung
benutzt.
Displaying
data
at
a
larger
scale
than
it
was
compiled
for.
DGT v2019
Das
BIP
war
allerdings
nicht
als
Maßstab
für
das
Wohlergehen
gedacht.
GDP
was
not
intended
to
be
a
measure
of
well-being.
TildeMODEL v2018
Vertrautheit
mit
der
EU
und
Zustimmung
zu
derselben
könnten
als
Maßstab
gelten.
Favourability
and
familiarity
of
the
EU
could
serve
as
measurements.
TildeMODEL v2018
Aber
dieser
Handel
wird
als
Maßstab
für
zukünftige
Geschäfte
dienen,
Kevin.
But
what
this
trade
will
do
is
serve
as
a
benchmark
for
future
business,
Kevin.
OpenSubtitles v2018
Also
nehmen
wir
drei
gehängte
Menschen
als
Maßstab,
für
Mather
Juniors
Vorsicht?
And
are
we
to
take
three
people
hung
as
the
measure
of
Mather
junior's
caution?
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Carter,
niemand
hat
mich
je
als
moralischen
Maßstab
betrachtet.
Listen,
Carter,
no
one's
ever
looked
at
me
as
the
moral
benchmark.
OpenSubtitles v2018
Klenze
verstand
das
Palais
Leuchtenberg
als
Maßstab
für
die
Gestaltung
dieser
Prachtstraße.
Klenze
intended
it
to
serve
as
a
benchmark
for
the
new
boulevard.
Wikipedia v1.0
Ferner
sei
das
Abstellen
auf
eine
Durchschnittsrendite
als
Maßstab
fehlerhaft.
It
was
also
mistaken
to
use
average
return
as
a
benchmark.
DGT v2019
Ich
brauche
jemanden
im
Vordergrund
als
Maßstab.
I
need
something
in
the
foreground
to
give
it
some
scale.
OpenSubtitles v2018
Polyvinylpyrrolidon-Lösungen
werden
schon
im
großen
Maßstab
als
Blutersatzflüssigkeit
verwendet.
Polyvinylpyrrolidone
solutions
are
already
used
extensively
as
plasma
substitute.
EuroPat v2
In
europäischen
Staaten
wird
meist
ein
topografisches
Kartenwerk
1:25.000
als
größter
Maßstab
bearbeitet.
In
most
European
countries,
the
largest
scale
topographic
map
series
is
a
1:25.000
scale
series.
WikiMatrix v1
Somit
eignet
sich
der
HVPI
gut
als
Maßstab
für
die
Preisstabilität.
So
the
HICP
was
well
suited
to
be
the
standard
against
which
maintenance
of
price
stability
would
be
established.
EUbookshop v2