Translation of "Als ich begann" in English
Als
Nächstes
begann
ich
die
Libellen
zu
zählen.
The
next
thing
I
did
was
I
started
counting
dragonflies.
TED2013 v1.1
Doch
als
ich
zehn
war,
begann
die
zweite
Intifada.
But
when
I
was
ten,
the
second
intifada
began.
News-Commentary v14
Als
Pastor
begann
ich
in
der
Bibel
zu
lesen.
And,
being
a
pastor,
I
started
reading
the
Bible.
TED2020 v1
Als
ich
17
war,
begann
ich,
als
Küchenhilfe
zu
arbeiten.
When
I
was
17
I
went
to
work
as
a
kitchen
maid.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
begann
Dynamit
einzusetzen
glaubte
ich
an
viele
Dinge.
When
I
started
using
dynamite,
I
believed
in
many
things.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
zu
ermitteln
begann,
wurde
ich
nach
Paris
versetzt.
And
just
as
I
started
my
investigation,
I
was
transferred
to
Paris.
OpenSubtitles v2018
Kara,
als
ich
dieses
Leben
begann,
war
ich
allein.
Kara,
when
I
started
living
this
life,
it
was
just
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
unterschrieb
eine
Geheimhaltungsvereinbarung,
als
ich
diesen
Job
begann.
I
signed
a
nondisclosure
agreement
when
I
took
this
job.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
begann,
war
ich
ein
Wissenschaftler.
When
I
began,
I
was
a
man
of
science.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
wollte
ich
das
nicht,
aber...
als
ich
begann...
Actually,
I
didn't
intend
to,
but...
once
I
started...
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
gelernt,
als
ich
zu
fotografieren
begann:
Simplizität.
And
that's
the
thing
I
was
taught
when
I
first
got
into
to
photography
-
keep
it
simple.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
es
anziehen,
als
ich
mein
Noviziat
begann.
She
looks
familiar,
somehow,
but
I
don't
think
I
know
her.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
zwölf
war,
begann
meine
Zwillingsschwester,
mich
zu
besuchen.
When
I
was
12,
my
twin
sister
began
to
visit
me.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
mit
Akrobatik
begann...
veränderte
sich
mein
Leben
sehr.
When
I
first
started
with
my
acrobatics...
my
life
changed
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
abstinent
wurde,
begann
ich,
mich
zu
verändern.
Yeah,
it
sounds
bad
now
when
you
repeat
it.
I'm
gonna
go
inside
where
I
live
with
my
husband.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
begann,
den
Fall
zu
untersuchen,
überschlugen
sich
die
Ereignisse.
But
while
I
was
getting
ready
to
investigate
the
death
of
Iris
R.,
other
events
were
imposed.
OpenSubtitles v2018
Als
Kind
begann
ich,
Wetten
anzunehmen
und
Geld
einzutreiben.
When
I
was
a
kid,
I
started
out...
Do
you
mind
?
Taking
bets,
making
collections
for
numbers.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
ihn
hörte,
begann
ich
zu
weinen.
When
I
heard
him...
I
started
to
cry.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
11
war,
begann
sich
mein
Körper
zu
entwickeln.
When
I
was
11
years
old,
I
started
to
develop.
OpenSubtitles v2018
Als
Medizinstudent
begann
ich
meine
Karriere
hier
bei
Ravenbrook.
As
some
of
you
may
know,
I
began
my
career
in
medical
school
at
this
hospital.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
zunächst
begann,
bekam
ich
einen
guten
Rat.
When
I
was
starting
out,
I
got
one
great
piece
of
advice.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
damit
begann,
war
es
schwer.
When
I
first
started
doing
this,
it
wasnt
easy.
OpenSubtitles v2018
Gerade,
als
ich
begann,
mir
einen
Namen
zu
machen.
And
just
when
I
was
going
to
be
known
...
OpenSubtitles v2018
Und
als
ich
zu
verstehen
begann
wiedieseralteMann
seinen
armen
Sohn
über...
As
I
stood
there,
understanding
howthatbitterold
man
still
possessed
his
poor
son...
OpenSubtitles v2018
Als
ich
mein
Geschäftsleben
begann,
hatte
ich
keine
Ahnung.
Well,
Richard,
when
I
was
starting
off
in
business,
QED v2.0a
Und
als
ich
den
Blog
begann,
hatte
ich
wirklich
nur
ein
Ziel.
And
when
I
started
my
blog,
it
was
really
this
one
goal
--
QED v2.0a