Translation of "Als herausforderung" in English

Das ist unsere entwicklungspolitische Herausforderung als Parlament.
That is our development challenge as a Parliament.
Europarl v8

Für mich ist das sowohl eine große Herausforderung als auch eine große Ehre.
For me it is both an enormous challenge and a great honour.
Europarl v8

Wir haben gesehen, dass sich der jüngste Konjunkturrückgang als Herausforderung erweist.
We have seen that the recent recession is proving to be a challenge.
Europarl v8

Für den Euroraum erwies sich die Finanzkrise als größte Herausforderung seiner Geschichte.
For the euro area, the financial crisis has proved to be the greatest challenge in its history.
Europarl v8

Diese Bedrohungen können auch als Herausforderung angesehen werden.
These threats, may also be perceived as a challenge.
Europarl v8

Ich betrachte Ihren Ratsvorsitz als eine historische Herausforderung.
I see your Presidency as an historic challenge.
Europarl v8

Europa sollte ihn als neue Herausforderung und Entwicklungschance betrachten.
Europe should regard it as a new challenge and as a development opportunity.
Europarl v8

Für Frauen ist die wissenschaftliche Laufbahn eine größere Herausforderung als für Männer.
When opting for a career in science, women face a greater challenge than men do.
Europarl v8

Diese Unternehmen sollten vielmehr die Erweiterung als positive Herausforderung sehen.
On the contrary, these enterprises should see enlargement as a positive challenge.
Europarl v8

Dies ist nicht als Drohung, sondern als Herausforderung gemeint.
I say that not as a threat, but as a challenge.
Europarl v8

Umso mehr müssen wir diese Enthüllungen folglich als eine Herausforderung begreifen.
Thus, there is all the more reason for us to regard these revelations as a challenge.
Europarl v8

Ich halte das eher für eine Herausforderung als für ein Problem.
I believe it is a challenge rather than a problem.
Europarl v8

Carlebach empfand das als Herausforderung und nahm an.
Carlebach felt quite a challenge and accepted.
Wikipedia v1.0

Der Terrorismus erwies sich als hartnäckigere Herausforderung.
Terrorism has turned out to be a more stubborn challenge.
News-Commentary v14

Wir haben jede Herausforderung als gleichwertig betrachtet.
We put each challenge on an equal footing.
News-Commentary v14

Der Klimawandel wird oft als die moralische Herausforderung unserer Zeit bezeichnet.
Climate change has been called the moral challenge of our age.
News-Commentary v14

Für kleine Einzelhändler ist dies sowohl eine Herausforderung als auch eine Gelegenheit.
For small shopkeepers, this poses both a challenge and an opportunity.
News-Commentary v14

Dennoch könnten sich diese Parteien für Europa als Herausforderung mit Spaltpotenzial erweisen.
Nonetheless, the challenge that these new parties pose to Europe could prove to be extremely disruptive.
News-Commentary v14

Dies nahm ich im Prinzip als Herausforderung an.
So, I took that as a challenge, basically.
TED2013 v1.1

Die Koordinierung von Ad-hoc-Maßnahmen könnte sich als Herausforderung erweisen.
Coordination of the assemblage of ad-hoc arrangements could prove challenging.
TildeMODEL v2018

Dies erweist sich zunehmend als eine große Herausforderung.
This is proving to be a difficult challenge.
TildeMODEL v2018

Eine dauerhaftere Haushaltskonsolidierung wird als Herausforderung anerkannt.
Achieving a more durable fiscal consolidation is recognised as a challenge.
TildeMODEL v2018

Dies muß als Herausforderung für die kommende Zusammen­arbeit gesehen werden.
This reality must be accepted as a challenge for future cooperation in the region.
TildeMODEL v2018

Dies erweist sich jedoch zunehmend als Herausforderung.
However this proves increasingly challenging.
DGT v2019

Für unseren Planeten gibt es keine größere gemeinsame Herausforderung als den Klimawandel.
There is no bigger common challenge for our planet than climate change.
TildeMODEL v2018

Globalisierung als Herausforderung geht weit über wirtschaftliche Aspekte hinaus.
The challenge of globalisation is much broader than economics.
TildeMODEL v2018

Sie stellen in gewisser Weise sowohl die Herausforderung als auch die Lösung dar.
They are challenges and key to solutions at the same time.
TildeMODEL v2018

Einen Namen zu finden könnte sich als positive Herausforderung für Gruppe III erweisen.
Finding a name could prove a healthy challenge for Group III.
TildeMODEL v2018