Translation of "Als gegenwert" in English

Konsumenten können ihr Telefon einschicken und erhalten bis zu 300 USD als Gegenwert.
Consumers send off their old device in return for a check of up to USD 300.
ParaCrawl v7.1

Denn was könnte ein Mensch als Gegenwert für sein Leben geben?
For what will a man give in exchange for his life?
ParaCrawl v7.1

Sie bekommen dafür mehr als den Gegenwert in Euro.
You get more than the equivalent in euros.
ParaCrawl v7.1

Reine Kosten, für die keinerlei Ware als Gegenwert steht.
Just costs, there are no products as compensation.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenwert für die verschenkten Nächte durfte ich den Tresor die ganze Zeit über nutzen.
As an equivalent for the unused accommodation I was allowed to use the safe all the time.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns Ihren alten Auflieger als Gegenwert und fahren Sie mit neuem weg.
Leave us your old trailer in return and take a new one.
ParaCrawl v7.1

Bei genauerem Betrachten stellt man schnell fest: Als Gegenwert für das Darlehen dient ja die Immobilie!
At a second glance one quickly realizes: the countervalue to the loan is the property!
ParaCrawl v7.1

Es ist untersagt, Geld oder Geschenke als Gegenwert für Leistungen zu geben oder anzunehmen.
It is not allowed to give or receive cash or gifts which are given in return for a favour.
ParaCrawl v7.1

Ein Faden aus Seide ist stärker als der Gegenwert in Stahl (Gabelung, 1956).
"A filament of silk is stronger than its equivalent in steel" (Crotch, 1956).
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, Herr Castagnède hat Recht, die Reserven sind nicht nur erforderlich für die Begleichung von internationalen Zahlungen, sie sind auch notwendig für Interventionen auf den Märkten und dienen ebenfalls als Gegenwert für die Geldemission.
Mr President, Mr Castagn?de is right, the reserves are not only necessary for settling international payments. They are necessary, too, in order to intervene in the markets and they also serve to offset the issuing of the currency.
Europarl v8

Wenn in dieser Richtlinie auf den Euro Bezug genommen wird, gilt ab dem 31. Dezember eines jeden Jahres als Gegenwert in Landeswährung der Wert des letzten Tages des vorangehenden Monats Oktober, für den die Gegenwerte des Euro in den jeweiligen Währungen der Gemeinschaft vorliegen.
Wherever this Directive refers to the euro, the conversion value in national currency to be adopted shall, as from 31 December of each year, be that of the last day of the preceding month of October for which euro conversion values are available in all the Community currencies.
DGT v2019

In Italien gelten nicht als Einkommen: Gegenwert der Wohnkosten in Wohneigentum, Familienleistungen, Geldleistungen wegen Arbeitsunfalls oder Berufskrankheit, reine Fürsorgeleistungen.
In Italy the following sources are not considered as income: the claimant’s home, family benefits, cash benefits for accident at work or occupational diseases or purely assistance benefits.
DGT v2019

Wie bereits ausgeführt, kann Wert der Magnox-Verpflichtungserklärung in voller Höhe als Beitrag der BNFL angesehen werden, da BNFL zum Zeitpunkt des Erwerbs der Anlagen berechtigt war, diesen Gegenwert als Zahlung zu erhalten.
It is worth underlining that, as was explained above, the full value of the Magnox Undertaking can be considered as a contribution by BNFL since BNFL was entitled to get this value itself as a payment at the time it purchased the plants.
DGT v2019

Als Gegenwert in Landeswährung gilt für aufeinander folgende Zeiträume von vier Jahren, gerechnet ab 1. Januar des ersten Jahres jedes Zeitraums, der Wert des letzten Tages des vorangegangenen Monats September, für den die Gegenwerte der ECU in sämtlichen Währungen der Gemeinschaft vorliegen.
The conversion value in national currency to be adopted for successive four-year periods from 1 January of the first year of each period shall be that obtaining on the last day of the preceding September for which ECU conversion values are available in all the Community currencies.
JRC-Acquis v3.0

Aber die Menschen davon abzuhalten, Kinder zu bekommen, verweigert potenziellen Eltern etwas, was von vielen als eines der besten Dinge gesehen wird, die uns das Leben zu bieten hat, um weniger zu erzielen als den Gegenwert von 23.400 US-Dollar.
But scaring people from having children denies potential parents what is often seen as one of the best things life has to offer, in order to achieve less good than what $23,400 could buy.
News-Commentary v14

Damit wird sichergestellt, dass das Instrument so konzipiert wird, dass sowohl die Wahrscheinlichkeit eines Erfolgs des Instruments als auch der Gegenwert für die öffentlichen Gelder möglichst hoch sind.
This helps to ensure that the design of the instrument is such that both the likelihood of success of the instrument and value for public money are maximised.
TildeMODEL v2018

Die Einsparung von Endenergie hat somit einen viel höheren monetären Gegenwert als die gleiche Menge eingesparter Primärenergie.
This also means that any saving of final energy has a much higher monetary value than the same amount of saved primary energy.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass die neuen Eigentümer für die Übernahme des Werfteigentums als Gegenwert einen Kaufpreis schuldeten.
The new owners were thus supposed to pay a price in exchange for the ownership of the yards.
DGT v2019

Durch die Möglichkeit, 50 % der erhaltenen Zinsen abzuziehen und zum Erreichen des steuerpolitischen Ziels den Gewinn symmetrisch um 50 % der dem verbunden Unternehmen gezahlten Zinsen zu steigern, lasse sich die Differenz zwischen der Eigenfinanzierung und der Finanzierung über konzerninterne Darlehen verringern, da die Dividende als Gegenwert der Eigenfinanzierung steuerbefreit ist, während Zinsen bei der Finanzierung über Darlehen steuerpflichtig sind.
By permitting the deduction of 50 % of the interest received and symmetrically — in order to reach the tax policy objective — an increase of its profits by 50 % of the interest paid to affiliated undertakings, the difference between equity and intra-group loan financing is reduced, as the dividend as remuneration for equity financing is tax exempt whereas interest is taxed for loan-financing.
DGT v2019

Das heißt, wenn die PPA ihm einen Vorteil verschafft hätten, dann bezahlte er dessen Gegenwert als Teil des Privatisierungspreises.
Consequently, it paid for any advantage the PPA may have conferred on it in the privatisation price.
DGT v2019

Da es sich um Kosten zum Schutz der öffentlichen Gesundheit handelt, könnten die Kosten der von staatlicher Seite vorgeschriebenen Kontrollen nicht als Gegenwert für eine Dienstleistung angesehen und den Marktteilnehmern in Rechnung gestellt werden.
Since these are linked to public health protection, the costs of controls imposed by public authorities cannot be seen as compensation for a service and passed on to the economic actors.
DGT v2019

Ebenso wenig sieht die Kommission ein, wie diese Beteiligung eine „Veräußerung“ von HSY bilden konnte, da die Belegschaft keine zusätzlichen Firmenanteile als Gegenwert für ihre Investition erhielt.
The Commission also fails to see how this participation could constitute a ‘sale’ of HSY since the employees did not receive additional shares in exchange of their investments.
DGT v2019

Dieser Betrag darf nicht höher sein als der Gegenwert des Betrags, den die betreffende Vertragspartei für eine nationale Anmeldung und Verlängerung zu erhalten berechtigt wäre, wobei der Betrag um die Einsparungen verringert wird, die sich aus dem internationalen Verfahren ergeben.
The fixed amount may not be higher than the equivalent of the amount which the Contracting Party would be entitled to receive for a national application and renewal, that amount being diminished by the savings resulting from the international procedure.
TildeMODEL v2018

Sooft in dieser Richtlinie auf die Rechnungseinheit Bezug genommen wird, gilt ab 31. Dezember jedes Jahres als Gegenwert in nationaler Währung der Wert des letzten Tages des vorangegangenen Monats Oktober, für den die Gegenwerte der ERE in sämtlichen Währungen der Gemeinschaft vorliegen;
Wherever this Directive refers to the unit of account, the conversion value in national currency to be adopted shall, as from 31 December of each year, be that of the last day of the preceding month of October for which EUA conversion values are available in all the Community currencies;
TildeMODEL v2018

Als Gegenwert für das, was du willst... wie wäre es, wenn ich die Kontrolle über Japan kriege?
In return for what you want how about I get control of Japan?
OpenSubtitles v2018

Da die EZB Devisenreserven als Gegenwert zu ihren Euro­Verbindlichkeiten hält, besteht für sie auch ein Währungsrisiko, wenn der Euro gegenüber den gehaltenen Reservewährungen deutlich an Wert gewinnen würde.
Since the ECB holds currencies to offset liabilities in euros, it would also run a foreign exchange risk if the euro appreciated substantially against the reserve currencies it is holding.
Europarl v8