Translation of "Als gegenwert" in English
Konsumenten
können
ihr
Telefon
einschicken
und
erhalten
bis
zu
300
USD
als
Gegenwert.
Consumers
send
off
their
old
device
in
return
for
a
check
of
up
to
USD
300.
ParaCrawl v7.1
Denn
was
könnte
ein
Mensch
als
Gegenwert
für
sein
Leben
geben?
For
what
will
a
man
give
in
exchange
for
his
life?
ParaCrawl v7.1
Sie
bekommen
dafür
mehr
als
den
Gegenwert
in
Euro.
You
get
more
than
the
equivalent
in
euros.
ParaCrawl v7.1
Reine
Kosten,
für
die
keinerlei
Ware
als
Gegenwert
steht.
Just
costs,
there
are
no
products
as
compensation.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenwert
für
die
verschenkten
Nächte
durfte
ich
den
Tresor
die
ganze
Zeit
über
nutzen.
As
an
equivalent
for
the
unused
accommodation
I
was
allowed
to
use
the
safe
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
Ihren
alten
Auflieger
als
Gegenwert
und
fahren
Sie
mit
neuem
weg.
Leave
us
your
old
trailer
in
return
and
take
a
new
one.
ParaCrawl v7.1
Bei
genauerem
Betrachten
stellt
man
schnell
fest:
Als
Gegenwert
für
das
Darlehen
dient
ja
die
Immobilie!
At
a
second
glance
one
quickly
realizes:
the
countervalue
to
the
loan
is
the
property!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
untersagt,
Geld
oder
Geschenke
als
Gegenwert
für
Leistungen
zu
geben
oder
anzunehmen.
It
is
not
allowed
to
give
or
receive
cash
or
gifts
which
are
given
in
return
for
a
favour.
ParaCrawl v7.1
Ein
Faden
aus
Seide
ist
stärker
als
der
Gegenwert
in
Stahl
(Gabelung,
1956).
"A
filament
of
silk
is
stronger
than
its
equivalent
in
steel"
(Crotch,
1956).
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
Herr
Castagnède
hat
Recht,
die
Reserven
sind
nicht
nur
erforderlich
für
die
Begleichung
von
internationalen
Zahlungen,
sie
sind
auch
notwendig
für
Interventionen
auf
den
Märkten
und
dienen
ebenfalls
als
Gegenwert
für
die
Geldemission.
Mr
President,
Mr
Castagn?de
is
right,
the
reserves
are
not
only
necessary
for
settling
international
payments.
They
are
necessary,
too,
in
order
to
intervene
in
the
markets
and
they
also
serve
to
offset
the
issuing
of
the
currency.
Europarl v8
Wenn
in
dieser
Richtlinie
auf
den
Euro
Bezug
genommen
wird,
gilt
ab
dem
31.
Dezember
eines
jeden
Jahres
als
Gegenwert
in
Landeswährung
der
Wert
des
letzten
Tages
des
vorangehenden
Monats
Oktober,
für
den
die
Gegenwerte
des
Euro
in
den
jeweiligen
Währungen
der
Gemeinschaft
vorliegen.
Wherever
this
Directive
refers
to
the
euro,
the
conversion
value
in
national
currency
to
be
adopted
shall,
as
from
31
December
of
each
year,
be
that
of
the
last
day
of
the
preceding
month
of
October
for
which
euro
conversion
values
are
available
in
all
the
Community
currencies.
DGT v2019
In
Italien
gelten
nicht
als
Einkommen:
Gegenwert
der
Wohnkosten
in
Wohneigentum,
Familienleistungen,
Geldleistungen
wegen
Arbeitsunfalls
oder
Berufskrankheit,
reine
Fürsorgeleistungen.
In
Italy
the
following
sources
are
not
considered
as
income:
the
claimant’s
home,
family
benefits,
cash
benefits
for
accident
at
work
or
occupational
diseases
or
purely
assistance
benefits.
DGT v2019
Wie
bereits
ausgeführt,
kann
Wert
der
Magnox-Verpflichtungserklärung
in
voller
Höhe
als
Beitrag
der
BNFL
angesehen
werden,
da
BNFL
zum
Zeitpunkt
des
Erwerbs
der
Anlagen
berechtigt
war,
diesen
Gegenwert
als
Zahlung
zu
erhalten.
It
is
worth
underlining
that,
as
was
explained
above,
the
full
value
of
the
Magnox
Undertaking
can
be
considered
as
a
contribution
by
BNFL
since
BNFL
was
entitled
to
get
this
value
itself
as
a
payment
at
the
time
it
purchased
the
plants.
DGT v2019
Als
Gegenwert
in
Landeswährung
gilt
für
aufeinander
folgende
Zeiträume
von
vier
Jahren,
gerechnet
ab
1.
Januar
des
ersten
Jahres
jedes
Zeitraums,
der
Wert
des
letzten
Tages
des
vorangegangenen
Monats
September,
für
den
die
Gegenwerte
der
ECU
in
sämtlichen
Währungen
der
Gemeinschaft
vorliegen.
The
conversion
value
in
national
currency
to
be
adopted
for
successive
four-year
periods
from
1
January
of
the
first
year
of
each
period
shall
be
that
obtaining
on
the
last
day
of
the
preceding
September
for
which
ECU
conversion
values
are
available
in
all
the
Community
currencies.
JRC-Acquis v3.0
Aber
die
Menschen
davon
abzuhalten,
Kinder
zu
bekommen,
verweigert
potenziellen
Eltern
etwas,
was
von
vielen
als
eines
der
besten
Dinge
gesehen
wird,
die
uns
das
Leben
zu
bieten
hat,
um
weniger
zu
erzielen
als
den
Gegenwert
von
23.400
US-Dollar.
But
scaring
people
from
having
children
denies
potential
parents
what
is
often
seen
as
one
of
the
best
things
life
has
to
offer,
in
order
to
achieve
less
good
than
what
$23,400
could
buy.
News-Commentary v14
Damit
wird
sichergestellt,
dass
das
Instrument
so
konzipiert
wird,
dass
sowohl
die
Wahrscheinlichkeit
eines
Erfolgs
des
Instruments
als
auch
der
Gegenwert
für
die
öffentlichen
Gelder
möglichst
hoch
sind.
This
helps
to
ensure
that
the
design
of
the
instrument
is
such
that
both
the
likelihood
of
success
of
the
instrument
and
value
for
public
money
are
maximised.
TildeMODEL v2018
Die
Einsparung
von
Endenergie
hat
somit
einen
viel
höheren
monetären
Gegenwert
als
die
gleiche
Menge
eingesparter
Primärenergie.
This
also
means
that
any
saving
of
final
energy
has
a
much
higher
monetary
value
than
the
same
amount
of
saved
primary
energy.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
die
neuen
Eigentümer
für
die
Übernahme
des
Werfteigentums
als
Gegenwert
einen
Kaufpreis
schuldeten.
The
new
owners
were
thus
supposed
to
pay
a
price
in
exchange
for
the
ownership
of
the
yards.
DGT v2019
Durch
die
Möglichkeit,
50
%
der
erhaltenen
Zinsen
abzuziehen
und
zum
Erreichen
des
steuerpolitischen
Ziels
den
Gewinn
symmetrisch
um
50
%
der
dem
verbunden
Unternehmen
gezahlten
Zinsen
zu
steigern,
lasse
sich
die
Differenz
zwischen
der
Eigenfinanzierung
und
der
Finanzierung
über
konzerninterne
Darlehen
verringern,
da
die
Dividende
als
Gegenwert
der
Eigenfinanzierung
steuerbefreit
ist,
während
Zinsen
bei
der
Finanzierung
über
Darlehen
steuerpflichtig
sind.
By
permitting
the
deduction
of
50
%
of
the
interest
received
and
symmetrically
—
in
order
to
reach
the
tax
policy
objective
—
an
increase
of
its
profits
by
50
%
of
the
interest
paid
to
affiliated
undertakings,
the
difference
between
equity
and
intra-group
loan
financing
is
reduced,
as
the
dividend
as
remuneration
for
equity
financing
is
tax
exempt
whereas
interest
is
taxed
for
loan-financing.
DGT v2019
Das
heißt,
wenn
die
PPA
ihm
einen
Vorteil
verschafft
hätten,
dann
bezahlte
er
dessen
Gegenwert
als
Teil
des
Privatisierungspreises.
Consequently,
it
paid
for
any
advantage
the
PPA
may
have
conferred
on
it
in
the
privatisation
price.
DGT v2019
Da
es
sich
um
Kosten
zum
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
handelt,
könnten
die
Kosten
der
von
staatlicher
Seite
vorgeschriebenen
Kontrollen
nicht
als
Gegenwert
für
eine
Dienstleistung
angesehen
und
den
Marktteilnehmern
in
Rechnung
gestellt
werden.
Since
these
are
linked
to
public
health
protection,
the
costs
of
controls
imposed
by
public
authorities
cannot
be
seen
as
compensation
for
a
service
and
passed
on
to
the
economic
actors.
DGT v2019
Ebenso
wenig
sieht
die
Kommission
ein,
wie
diese
Beteiligung
eine
„Veräußerung“
von
HSY
bilden
konnte,
da
die
Belegschaft
keine
zusätzlichen
Firmenanteile
als
Gegenwert
für
ihre
Investition
erhielt.
The
Commission
also
fails
to
see
how
this
participation
could
constitute
a
‘sale’
of
HSY
since
the
employees
did
not
receive
additional
shares
in
exchange
of
their
investments.
DGT v2019
Dieser
Betrag
darf
nicht
höher
sein
als
der
Gegenwert
des
Betrags,
den
die
betreffende
Vertragspartei
für
eine
nationale
Anmeldung
und
Verlängerung
zu
erhalten
berechtigt
wäre,
wobei
der
Betrag
um
die
Einsparungen
verringert
wird,
die
sich
aus
dem
internationalen
Verfahren
ergeben.
The
fixed
amount
may
not
be
higher
than
the
equivalent
of
the
amount
which
the
Contracting
Party
would
be
entitled
to
receive
for
a
national
application
and
renewal,
that
amount
being
diminished
by
the
savings
resulting
from
the
international
procedure.
TildeMODEL v2018
Sooft
in
dieser
Richtlinie
auf
die
Rechnungseinheit
Bezug
genommen
wird,
gilt
ab
31.
Dezember
jedes
Jahres
als
Gegenwert
in
nationaler
Währung
der
Wert
des
letzten
Tages
des
vorangegangenen
Monats
Oktober,
für
den
die
Gegenwerte
der
ERE
in
sämtlichen
Währungen
der
Gemeinschaft
vorliegen;
Wherever
this
Directive
refers
to
the
unit
of
account,
the
conversion
value
in
national
currency
to
be
adopted
shall,
as
from
31
December
of
each
year,
be
that
of
the
last
day
of
the
preceding
month
of
October
for
which
EUA
conversion
values
are
available
in
all
the
Community
currencies;
TildeMODEL v2018
Als
Gegenwert
für
das,
was
du
willst...
wie
wäre
es,
wenn
ich
die
Kontrolle
über
Japan
kriege?
In
return
for
what
you
want
how
about
I
get
control
of
Japan?
OpenSubtitles v2018
Da
die
EZB
Devisenreserven
als
Gegenwert
zu
ihren
EuroVerbindlichkeiten
hält,
besteht
für
sie
auch
ein
Währungsrisiko,
wenn
der
Euro
gegenüber
den
gehaltenen
Reservewährungen
deutlich
an
Wert
gewinnen
würde.
Since
the
ECB
holds
currencies
to
offset
liabilities
in
euros,
it
would
also
run
a
foreign
exchange
risk
if
the
euro
appreciated
substantially
against
the
reserve
currencies
it
is
holding.
Europarl v8