Translation of "Als druckmittel" in English
Entwicklungshilfe
kann
hier
durchaus
auch
als
Druckmittel
zum
Abschluss
von
Rückübernahmeabkommen
verwendet
werden.
It
is
absolutely
possible
to
use
development
aid
as
a
means
of
applying
pressure
to
conclude
readmission
agreements.
Europarl v8
Gaddafi
benutzt
30
Millionen
nach
Europa
strebende
Afrikaner
als
Druckmittel.
Gaddafi
uses
30
million
Africans
who
want
to
come
to
Europe
as
a
bargaining
chip.
Europarl v8
Anscheinend
wird
die
europäische
Landwirtschaft
als
dankbares
Druckmittel
bei
Verhandlungen
wahrgenommen.
There
seems
to
be
a
perception
that
European
agriculture
can
be
used
as
an
easy
bargaining
chip.
Europarl v8
Aber
eine
Reserve
funktioniert
nicht
nur
als
Druckmittel,
sie
fordert
auch
Opfer.
A
reserve,
however,
does
not
only
function
as
a
big
stick,
it
also
claims
victims.
Europarl v8
Sicherstellen,
dass
Nahrungsmittel
und
Medikamente
nicht
als
politische
Druckmittel
eingesetzt
werden.
Ensure
that
food
and
medicine
are
not
used
as
tools
for
political
pressure.
MultiUN v1
Weißrusslands
Vertrauen
auf
billige
Energielieferungen
aus
Russland
könnte
ebenso
als
Druckmittel
dienen.
Belarus’s
reliance
on
cheap
energy
supplies
from
Russia
could
also
be
used
as
leverage.
News-Commentary v14
Energieversorgung
sollte
nicht
als
politisches
Druckmittel
oder
zur
Bedrohung
der
Sicherheit
missbraucht
werden.
Energy
should
not
be
used
as
a
means
of
political
coercion
nor
as
a
threat
to
security.
TildeMODEL v2018
Er
benutzt
meine
Gesundheit,
mein
Leben,
als
Druckmittel.
He's
leveraging
my
health,
my
life.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
ihn
als
Druckmittel
behalten.
She'll
keep
him
as
collateral
to
get
out
of
American
airspace.
OpenSubtitles v2018
Theas
Leben
als
Druckmittel
nutzen,
Menschen
für
eine
verlorene
Sache
sterben
lassen,
Using
Thea's
life
as
a
bargaining
chip,
letting
people
die
for
a
lost
cause--
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
besorgt,
der
Entführer
könnte
dich
als
Druckmittel
kidnappen.
We
were
worried
that
the
person
who
took
him
might
try
to
grab
you
for
leverage.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
sind
die
Steuerschulden
als
Druckmittel
Geschichte.
And
just
like
that,
any
leverage
we
had
with
them
up
to
their
ass
in
back
taxes
is
gone.
OpenSubtitles v2018
Als
Druckmittel
gegen
Johan,
deinen
Vater,
damit
er
das
Abholzen
beendet.
As
leverage
against
John,
your
father,
that
he
would
stop
to
harvest.
OpenSubtitles v2018
Nun
hat
sie
Camille
als
Druckmittel.
She
took
Camille
as
leverage.
OpenSubtitles v2018
Der
Kerl
hat
uns
gefickt,
uns
als
Druckmittel
benutzt.
He
screwed
us.
He
used
us.
He
used
us
for
leverage.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Anwalt
verwendet
mich
als
Druckmittel?
Her
lawyer's
trying
to
use
me
as
leverage?
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
wir
als
Druckmittel
gegen
ihn
verwenden
können.
Anything
we
can
use
to
leverage
him.
OpenSubtitles v2018
Als
Druckmittel
für
einen
Vergleich
nutzen?
Leveraging
that
for
a
settlement?
OpenSubtitles v2018
Ruan
trieb
das
Geld
auf,
mit
seinem
Namen
als
Druckmittel.
Ruan
raised
the
cash,
using
the
family
name
as
leverage.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mein
Leben
als
Druckmittel
benutzt.
You
used
my
life
as
a
bargaining
chip.
OpenSubtitles v2018
Sie...
fackeln
mich
ab,
als
Druckmittel?
You
put
me
in
a
fire,
for
leverage?
!
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen,
die
Ihre
Kinder
entführt
haben,
benutzen
sie
als
Druckmittel.
The
people
who
took
your
kids
are
using
them
as
leverage.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
dich
vielleicht
und
Joshua
dient
als
wunderbares
Druckmittel.
Well,
he'll
live
another
24
hours
or
so.
I
may
need
you,
and
Joshua
serves
as
wonderful
leverage.
OpenSubtitles v2018
Dich,
Verehrteste,
werde
ich
als
Druckmittel
einsetzen.
You,
my
dear,
are
leverage.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
ihn
als
Druckmittel,
falls
seine
Leute
kommen.
We'll
need
him
for
leverage
if
his
people
come.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sie
werden
ihn
als
Druckmittel
benutzen.
No,
they
will
use
him
as
leverage.
OpenSubtitles v2018
Die
Aussicht
ist,
dass
sie
ihn
als
Druckmittel
benutzen
oder
schlimmer.
Chances
are,
they're
planning
to
use
him
for
leverage,
or
worse.
OpenSubtitles v2018