Translation of "Als derzeit" in English
Häusliche
Wirtschaft
hat
einen
höheren
Stellenwert
verdient
als
ihr
derzeit
zuteil
wird.
The
household
economy
deserves
a
more
important
role
than
the
one
currently
allocated
to
it.
Europarl v8
Es
ist
ja
nicht
so,
als
gäbe
es
derzeit
keine
Unregelmäßigkeiten.
It
is
not
as
if
there
are
no
anomalies
at
present.
Europarl v8
Andernfalls
hätte
ich
ein
weniger
ruhiges
Gewissen
als
derzeit.
For
if
that
were
the
case,
my
conscience
would
not
be
as
clear
as
it
is
now.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
wird
die
Aufhebung
des
Importverbots
derzeit
als
verfrüht
betrachtet.
Having
regard
to
these
circumstances
it
is
believed
that
the
lifting
of
the
ban
at
this
stage
would
be
premature.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
als
Ganzes
bezieht
derzeit
50
%
ihres
Energiebedarfs
aus
Drittländern.
The
European
Union
as
a
whole
currently
obtains
50%
of
its
energy
requirements
from
outside
the
EU.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
erscheinen
mir
als
die
derzeit
vernünftigste
Lösung
in
der
Tabakfrage.
I
think
these
measures
are
at
present
the
most
sensible
solution
where
the
tobacco
issue
is
concerned.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollte
es
vielmehr
als
ein
derzeit
noch
allgemeines
Konzept
behandelt
werden.
I
believe
it
should
be
dealt
with
instead
as
an
idea
that
is
still
at
the
general
stage.
Europarl v8
Er
lebt
derzeit
als
freischaffender
Musiker
in
der
Schweiz.
He
lives
at
the
moment
as
a
freelance
musician
in
Switzerland.
Wikipedia v1.0
Meine
Schwester
arbeitet
derzeit
als
Verkäuferin
im
Supermarkt.
Currently,
my
sister
is
working
as
a
saleswoman
in
the
supermarket.
Tatoeba v2021-03-10
Darunavir
ist
derzeit
als
Prezista
und
Cobicistat
als
Tybost
zugelassen.
Darunavir
is
currently
authorised
as
Prezista
and
cobicistat
as
Tybost.
ELRC_2682 v1
Ich
arbeite
derzeit
als
Lehrer
an
der
Schule.
I'm
currently
working
at
the
school
as
a
teacher.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
dazu
besser
geeignet
als
die
derzeit
geltenden
umständlichen
Regulierungen.
It
is
better
than
the
more
cumbersome
methods
of
regulation
now
in
place.
News-Commentary v14
Das
Land
als
Ganzes
schluckt
derzeit
verblüffende
Dreiviertel
der
globalen
überschüssigen
Ersparnisse.
The
country
as
a
whole
is
absorbing
an
astounding
three-quarters
of
global
excess
savings.
News-Commentary v14
Das
Gebäude
ist
bis
heute
unverändert
geblieben
und
dient
derzeit
als
Kunstgalerie.
Today,
this
externally
unaltered
building
is
used
as
an
art
gallery.
Wikipedia v1.0
Es
scheint,
als
gebe
es
derzeit
nur
einen
zeitlich
begrenzten
Verlustausgleich.
It
would
appear
that
only
temporary
loss
relief
is
currently
available.
TildeMODEL v2018
Eine
kleinere
Betriebsstichprobe
als
derzeit
könnte
daher
einen
hinreichenden
Repräsentativitätsgrad
bieten.
Satisfactory
representativeness
should
therefore
be
achieved
on
the
basis
of
a
smaller
sample
than
the
current
one.
DGT v2019
Das
etwaige
Risiko
hat
sie
als
derzeit
sehr
gering
eingestuft.
It
has
assessed
any
risk
that
is
present
as
being
currently
very
low.
DGT v2019
Er
ist
derzeit
als
Ständiger
Vertreter
Lettlands
bei
der
EU
tätig.
He
is
currently
Permanent
Representative
of
Latvia
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Verbreitung
bewährter
Verfahren
durch
Konferenzen
und
Studien
erscheint
derzeit
als
unzureichend.
The
dissemination
of
good
practice
via
conferences
and
studies
seem
today
as
being
insufficient.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmungen
sind
weniger
restriktiv
als
ähnliche
derzeit
für
öffentliche
Aufträge
geltende
Vorschriften.
These
rules
are
less
restrictive
than
similar
provisions
currently
applicable
to
public
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Rechtsvorschriften
über
Fluglärm
liegen
derzeit
als
Richtlinie
vor.
The
European
legislation
on
airport
noise
is
currently
in
the
form
of
a
Directive.
TildeMODEL v2018
Galileo
wird
derzeit
als
eigenes
europäisches
globales
Satellitennavigationssystem
entwickelt.
GALILEO
is
currently
under
development
as
Europe’s
Global
Satellite
Navigation
System.
TildeMODEL v2018
Ein
dynamisches
Team:
Die
neue
Kommission
ist
jünger
als
die
derzeit
amtierende.
A
fresh
and
dynamic
team,
the
new
Commission
is
younger
than
the
current
Commission.
TildeMODEL v2018
Nahezu
75
%
des
Hoheitsgebiets
der
EU
sind
derzeit
als
empfindliche
Gebiete
ausgewiesen.
Nearly
75%
of
the
territory
in
the
EU
is
now
designated
as
sensitive
area.
TildeMODEL v2018
Das
Glossar
ist
derzeit
als
handliche
Druckausgabe
sowie
elektronisch
verfügbar.
This
glossary
is
currently
available
in
both
a
handy
book
and
electronic
format.
TildeMODEL v2018
Sie
gilt
derzeit
als
einer
der
höchsten
internationalen
Standards
für
die
Lebensmittelerzeugung.
It
is
currently
considered
to
represent
one
of
the
highest
international
standards
of
food
production.
TildeMODEL v2018