Translation of "Alltägliche arbeit" in English
Deshalb
ist
die
alltägliche
polizeiliche
Arbeit
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
genauso
wichtig.
That
is
why
normal
police
work
is
also
important
in
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Es
erleichtert
Ihre
alltägliche
Arbeit
und
spart
Kosten
für
die
Weiterentwicklung
Ihrer
Geschäftstätigkeit.
It
simplifies
your
day-to-day
work
and
also
saves
costs
for
further
development
of
your
business.
ParaCrawl v7.1
Wie
unterscheidet
sich
Ihre
alltägliche
Arbeit
von
der
einer
Investmentbank?
How
does
the
day-to-day
work
at
BCG
differ
from
an
investment
bank?
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
das
Kind
an
alltägliche
geistige
Arbeit
gewöhnt
sein.
That
is
why
the
child
must
be
accustomed
to
everyday
mental
work.
ParaCrawl v7.1
Die
hydraulische
Seilausgabe
erleichtert
Ihnen
die
alltägliche
Arbeit.
The
hydraulic
cable
supply
mechanism
makes
your
daily
work
easier.
ParaCrawl v7.1
Dieser
neue,
maßgefertigte
Zyklus
ist
also
perfekt
für
unsere
alltägliche
Arbeit.
This
new
“made-to-measure”
cycle
is
therefore
perfect
for
our
everyday
activities.
ParaCrawl v7.1
Pema
Tsokyi
erwachte
aus
dieser
Vision
und
ging
wieder
an
ihre
alltägliche
Arbeit.
Pema
Tsokyi
awoke
from
vision,
and
went
about
her
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Ermüdung
durch
alltägliche
Arbeit
ist
normal.
Fatigue
is
common
at
daily
work.
ParaCrawl v7.1
Erwartet
nicht
bekommen,
wird
er
sogar
die
alltägliche
Arbeit
nicht
erfüllen.
Without
having
received
expected,
he
will
not
begin
to
perform
even
ordinary
work.
ParaCrawl v7.1
Für
die
alltägliche
Arbeit
bieten
wir
ein
breites
Spektrum
an
Zubehör
an.
We
offer
a
broad
spectrum
of
options
for
day-to-day
work.
ParaCrawl v7.1
Unseren
Mitarbeitern
ist
der
hohe
Qualitätsanspruch
in
Bezug
auf
ihre
alltägliche
Arbeit
bewusst.
Our
employees
know
just
how
vital
our
stringent
quality
requirements
are
in
terms
of
their
daily
work.
ParaCrawl v7.1
Diese
kompakte
Einheit
ist
für
die
alltägliche
Arbeit
in
der
HNO-Praxis
und
klinischen
Ambulanz
entwickelt.
This
compact
unit
was
developed
for
the
day-to-day
requirements
of
ENT
practices
and
outpatient
clinical...
ParaCrawl v7.1
Dort
können
registrierte
Systempartner
alle
erforderlichen
Informationen
für
ihre
alltägliche
Arbeit
schnell
und
einfach
abrufen.
There,
registered
users
can
access
much
of
the
information
they
need
on
a
day-to-day
basis,
quickly
and
simply.
ParaCrawl v7.1
Es
fügt
Deinem
Shop
außerdem
viele
nützliche
Funktionen
hinzu,
die
Dir
die
alltägliche
Arbeit
erleichtern.
It
also
adds
many
useful
functions
to
your
shop
that
make
your
daily
work
easier.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
die
praktischen
Produkte,
die
die
alltägliche
Arbeit
in
dem
Restaurant
verbessern.
We
offer
you
the
practical
products
which
will
facilitate
an
every-day
work
at
a
restaurant.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verantwortlichen
der
Spielanlagen
bedeutet
dies
einen
großen
Motivationsschub
für
die
alltägliche
Arbeit!
For
those
responsible
for
play
areas,
this
represents
a
clear
boost
to
their
everyday
work!
ParaCrawl v7.1
Die
alltägliche
politische
Arbeit
in
der
AGF
lief
jedoch
trotz
der
weltpolitischen
Ereignisse
weiter.
Nevertheless,
the
everyday
political
work
in
the
AGF
went
on
in
spite
of
the
world-political
incidents.
ParaCrawl v7.1
Im
besten
Fall
spiegelt
sich
Eure
alltägliche
Arbeit
in
der
Beschaffenheit
und
Materialität
Eurer
Schreibtischplatte
wieder.
In
the
best
case,
your
everyday
work
is
reflected
in
the
texture
and
materiality
of
your
desk
top.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
haben
wir
uns
im
Präsidium
des
Parlaments
bemüht,
die
Verwaltung
des
Europäischen
Parlaments
zu
verbessern,
die
alltägliche
Arbeit
der
Abgeordneten
zu
erleichtern
sowie
die
Kommunikationswege
zu
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
mit
der
Einführung
des
Web-TV
oder
der
Jugend-,
Bürger-
und
Journalisten-Preise
zu
modernisieren.
In
the
Bureau
of
the
European
Parliament
we
have
also
tried
to
improve
the
administration
of
Parliament,
to
make
the
day-to-day
work
of
Members
easier
and
to
modernise
the
infrastructure
for
communicating
with
the
citizens
of
the
European
Union
through
the
introduction
of
Web-TV,
the
prize
for
journalism,
the
citizens'
prize,
and
the
European
Charlemagne
youth
prize.
Europarl v8
Wie
uns
50
Jahre
Geschichte
gelehrt
haben,
geht
die
alltägliche
Arbeit
der
Europäischen
Union
weiter,
auch
in
Zeiten
wiederkehrender
Krisen
–
und
das
muss
auch
so
sein.
As
50
years
of
history
have
taught
us,
the
day-to-day
business
of
the
European
Union
continues,
even
during
one
of
its
periodic
crises
–
and
so
it
should.
Europarl v8
Weiterhin
dienen
sie
als
Reittiere,
sowohl
für
die
alltägliche
Arbeit
der
Nomaden
wie
auch
für
Pferderennen.
Other
than
that,
they
serve
as
riding
animals,
both
for
the
daily
work
of
the
nomads
and
in
horse
racing.
Wikipedia v1.0
Bestätigt,
dass
das
IT-System
besser
geworden
ist,
und
hofft,
dass
sich
das
Referat
IT
weiterhin
um
kleine
Verbesserungen
bemüht,
mit
denen
den
Mitgliedern
die
alltägliche
Arbeit
erheblich
erleichtert
wird.
Confirmed
that
the
IT
system
had
improved
and
hoped
that
the
IT
services
would
continue
to
make
change
small
things
which
helped
the
Members
a
lot
in
their
daily
work
TildeMODEL v2018
Die
alltägliche
EBR-Arbeit
kann
effektiver
werden
durch
die
mögliche
Einrichtung
eines
engeren
Ausschusses,
durch
Kompetenzerweiterung
aus
Qualifizierung,
die
den
EBR-Mitgliedern
ohne
Gehaltsverlust
zustehen
soll,
sowie
durch
die
Anerkennung
des
EBR
als
kollektives
Gremium
zur
Interessenvertretung.
The
day-to-day
business
of
EWCs
can
be
made
more
effective
by
the
possibility
of
setting-up
a
select
committee,
by
broadening
skills
on
the
basis
of
training
that
is
to
be
offered
to
EWC
members
without
loss
of
wages,
and
by
recognising
the
EWC
as
a
body
collectively
representing
the
employees'
interests.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
letzteren
Kategorien,
die
von
der
Regierung
keine
Unterstützung,
sondern
eher
viele
Schwierigkeiten
administrativer
Art
zu
erwarten
haben,
sind
auf
andere
Geldquellen
für
die
alltägliche
Arbeit
mit
Büro,
Telefon,
Fax,
Internetanschluss
usw.
angewiesen,
d.h.
auf
Zuschüsse
von
ausländischen
Geberinstitutionen,
wodurch
sie
rasch
die
unpopulären
Etikette
"DONGOs"
oder
„Spendenschlucker“
erhalten
und/oder
auf
eigene
Einnahmen
durch
Dienstleistungen
für
lokale
Institutionen
wie
Stadtverwaltungen
angewiesen
sind,
beispielsweise
im
Sozialbereich.
The
last
two
categories,
which
may
expect
no
government
support
but
many
administrative
problems,
are
dependent
on
other
financial
sources
for
their
day-to-day
work
involving
office,
telephone,
fax,
internet
connection
etc,
i.e.
on
grants
from
foreign
donor
institutions,
whereby
they
quickly
acquire
the
unpopular
label
of
"DONGOs"
or
"grant
guzzlers"
and/or
rely
on
their
own
income
through
providing
services
to
local
institutions
such
as
municipal
authorities,
for
example
in
the
social
services
sector.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
letzteren
Kategorien,
die
von
der
Regierung
keine
Unterstützung,
sondern
eher
viele
Schwierigkeiten
administrativer
Art
zu
erwarten
haben,
sind
auf
andere
Geldquellen
für
die
alltägliche
Arbeit
mit
Büro,
Telefon,
Fax,
Internetanschluss
usw.
angewiesen,
d.h.
auf
Zuschüsse
von
ausländischen
Geberinstitutionen,
wodurch
sie
rasch
die
unpopulären
Etikette
"DONGOs"
oder
"Spendenschlucker"
erhalten
und/oder
auf
eigene
Einnahmen
durch
Dienstleistungen
für
lokale
Institutionen
wie
Stadtverwaltungen
angewiesen
sind,
beispielsweise
im
Sozialbereich.
The
last
two
categories,
which
may
expect
no
government
support
but
many
administrative
problems,
are
dependent
on
other
financial
sources
for
their
day-to-day
work
involving
office,
telephone,
fax,
internet
connection
etc,
i.e.
on
grants
from
foreign
donor
institutions,
whereby
they
quickly
acquire
the
unpopular
label
of
"DONGOs"
or
"grant
guzzlers"
and/or
rely
on
their
own
income
through
providing
services
to
local
institutions
such
as
municipal
authorities,
for
example
in
the
social
services
sector.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
möchte
er
die
Kommission
darauf
hinweisen,
dass
aus
dem
Verordnungsvorschlag
nicht
ersichtlich
wird,
wie
sich
die
Erhebung
von
Fischereidaten
-
vor
allem
solchen,
die
sich
auf
die
Umweltfolgen
der
Fischereitätigkeit
beziehen
-
auf
die
alltägliche
Arbeit
einer
Besatzung
auswirken
wird.
It
wishes
to
point
out
to
the
Commission,
however,
that
its
proposal
gives
no
indication
of
the
impact
that
fisheries
data
collection
will
have
on
a
vessel's
daily
work,
in
particular
the
impact
of
the
fisheries
sector's
activities
on
the
environment.
TildeMODEL v2018
Der
Kooperationsrat
begrüßte
die
dynamische
Entwicklung
der
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Rußland,
die
insbesondere
in
den
letzten
sechs
Monaten
durch
die
intensive
Arbeit
auf
den
Gipfeltagungen,
im
Kooperationsausschuß
und
in
seinen
neun
Unterausschüssen
sowie
vor
allem
durch
stete
alltägliche
Arbeit
auf
beiden
Seiten
entwickelt
wurde.
The
Cooperation
Council
welcomed
the
momentum
which
had
been
created
in
developing
the
relations
between
the
European
Union
and
Russia,
in
particular
over
the
past
six
months
through
the
intensive
work
of
the
Summits,
the
Cooperation
Committee
and
its
nine
subcommittees,
and,
most
importantly,
through
continued
day-to-day
work
on
both
sides.
TildeMODEL v2018