Translation of "Alltägliche fragen" in English
Mails
werden
für
alltägliche
Fragen,
Antworten
und
Diskussionen
über
das
Projekt
verwendet.
A
mail
is
used
for
day-to-day
questions,
answers,
and
discussions
about
the
project.
CCAligned v1
Wir
analysieren
alltägliche
Situationen
und
fragen
uns,
wo
wir
überall
Farbe
begegnen.
We
analyse
everyday
situations
and
ask
ourselves
where
we
come
across
colour
in
them.
ParaCrawl v7.1
A1
Sie
verstehen
und
beantworten
einfache
und
alltägliche
Fragen.
A1
You
can
understand
and
answer
simple,
everyday
questions.
ParaCrawl v7.1
Und,
perfekte
Größe
rechtzeitige
Speicher,
Auflösung,
alltägliche
und
außergewöhnliche
Fragen
beträgt
4
GB.
And,
the
perfect
size
for
timely
memory
for
everyday
and
resolution
of
outstanding
issues
is
4GB.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Tagesordnung
des
Seminars
standen
Themen,
die
alltägliche
Fragen
der
unternehmerischen
Tätigkeit
bilden.
The
seminar
program
included
topics
from
everyday
aspects
of
business
activity.
ParaCrawl v7.1
Gerne
geben
wir
Auskunft
über
alltägliche
Fragen,
welche
bei
den
meisten
Projekten
auftreten,
etwa:
We
are
happy
to
provide
information
on
everyday
questions
that
arise
in
most
projects,
for
example:
CCAligned v1
Auch
alltägliche
Computer-Anwender
fragen
sich
immer
noch,
wenn
E-Mails,
eigentlich,
Groß-
und
Kleinschreibung.
Even
everyday
computer
users
still
wonder
if
emails
are,
in
fact,
case
sensitive.
ParaCrawl v7.1
Leider
werden
die
Bürger
bisher
oftmals
erst
im
nachhinein
über
derartige,
sie
betreffende
alltägliche
Fragen
informiert,
obwohl
die
Maßnahmen
in
einem
so
sensiblen
Bereich
doch
präventiv
ausgerichtet
sein
sollten,
damit
die
Nahrungskette
tatsächlich
das
körperliche
und
geistige
Wohlergehen
der
Verbraucher
sicherstellt
und
nicht
zum
Objekt
der
Ausbeutung
durch
Wirtschaftsinteressen
wird.
Unfortunately,
all
too
often,
citizens
have
been
informed
about
everyday
issues
which
concern
them
when
it
is
too
late.
For
such
sensitive
matters,
preventative
action
should
be
taken
so
that
the
food
chain
can
ensure
the
physical
and
psychological
well-being
of
all
consumers
and
not
be
an
object
of
exploitation
for
purely
financial
interests.
Europarl v8
Die
Säule
bietet
die
Gelegenheit
zu
zeigen,
dass
die
EU
immer
noch
in
der
Lage
ist,
angemessene
Antworten
auf
alltägliche
Fragen
der
Bürger
zu
bieten
und
gleichzeitig
die
Aufteilung
der
Zuständigkeiten
und
das
Subsidiaritätsprinzip
umfassend
zu
achten.
The
Pillar
provides
an
opportunity
to
demonstrate
that
the
EU
level
is
still
capable
of
offering
a
proper
response
to
the
challenges
faced
by
ordinary
people,
while
fully
respecting
the
division
of
competences
and
the
principle
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Sie
sahen
die
Initiative
meistens
aus
ziemlich
positiver
Sicht,
wiesen
aber
oft
darauf
hin,
daß
sich
die
Arbeitnehmer
mehr
für
so
alltägliche
Fragen
wie
Löhne
und
Arbeitsbedingungen
interessieren
als
für
die
Firmenpolitik.
For
the
most
part
they
saw
the
initiative
fairly
positively
but
frequently
pointed
out
that
it
was
the
bread
and
butter
issues
of
wages
and
working
conditions
rather
than
company
policy
which
employees
were
interested
in.
EUbookshop v2
Seit
drei
Jahren
unterrichte
ich
diese
Klasse,
und
neben
dem
Schulstoff
nutzen
wir
immer
wieder
Gelegenheiten,
alltägliche
Vorkommnisse
und
Fragen
des
Lebens
zu
diskutieren.
For
three
years
I
have
been
teaching
this
class,
and
in
addition
to
the
subject
material,
we
repeatedly
use
opportunities
to
discuss
everyday
events
and
questions
of
life.
ParaCrawl v7.1
Alltägliche
Fragen
beanspruchen
Zeit,
ohne
zu
wissen,
welche
Auswirkungen
sie
auf
die
Ressourcen
oder
auf
die
langfristigen
Ziele
haben
werden.
Issues
of
the
day
are
taking
over
without
knowing
what
the
impact
on
resources
or
long
term
goals
will
be.
CCAligned v1
Alltägliche
sicherheitsrelevante
Fragen,
wie
sie
im
OP
und
auf
der
Intensivstation
gestellt
werden,
sind:
Ist
der
Schlauch
korrekt
an
das
Beatmungsgerät
angeschlossen?
Ordinary
safety-related
questions
posed
in
surgery
and
intensive
care
are:
“Is
the
tube
correctly
connected
to
the
ventilator?”
“When
must
the
flow
sensor
be
changed?”
ParaCrawl v7.1
Der
virtuelle
Assistent
App
nutzt
Voice-to-Text-Technologie,
um
herauszufinden,
Antworten
auf
alltägliche
Fragen
wie
Restaurant
Standorten,
Kinoprogramme
und
vieles
mehr.
The
virtual
assistant
app
uses
voice-to-text
technology
to
find
out
answers
to
every
day
questions
such
as
restaurant
locations,
movie
times
and
more.
ParaCrawl v7.1
Dieses
einmalige
Nachschlagewerk
soll
Anwendern,
Entwicklern
und
Managern
helfen,
schnell
Antworten
auf
alltägliche
Fragen
aus
dem
Extrusions-Prozess
zu
finden.
This
unique
reference
work
is
designed
to
aid
operators,
engineers,
and
managers
in
quickly
answering
such
practical
day-to-day
questions
in
extrusion
processing.
ParaCrawl v7.1
In
der
EU
sollen
sich
fünfzehn
Länder
über
alltäglich
auftretende
politische
Fragen
einigen.
In
the
EU
it
is
necessary
for
15
countries
to
reach
unity
on
the
political
questions
that
arise
each
day.
Europarl v8
In
unserem
stressigen
Alltag
fragen
wir
uns
öfter:
In
our
busy
lives,
sometimes
we
have
to
wonder:
CCAligned v1
Wie
kann
Ihnen
der
ACL
bei
alltäglichen
Fragen
zur
Seite
stehen?
How
can
the
ACL
help
sort
out
everyday
issues?
CCAligned v1
Im
Studium
habe
ich
gelernt,
an
meinen
Alltag
Fragen
zu
stellen
und
Antworten
zu
finden.
My
university
studies
taught
me
to
ask
questions
on
the
job
and
look
for
answers.
ParaCrawl v7.1
Anleitungen
Ansprechpartner
Wen
kann
ich
bei
alltäglichen
IT-Problemen
fragen
und
wie
kann
ich
das
ZIV
erreichen?
Who
can
I
ask
about
everyday
IT
problems
and
how
can
I
get
through
to
the
ZIV?
ParaCrawl v7.1
Diese
alltäglichen
Fragen,
und
andere
wie
sie
sind,
was
Ökonomen
versuchen
zu
beantworten.
These
everyday
questions,
and
others
like
them,
are
what
economists
try
to
answer.
ParaCrawl v7.1
Ich
helfe
Ihnen
entspannen
nach
der
Arbeit
und
bleiben
motiviert
für
Ihren
Alltag
in
Frage
gestellt.
I
help
them
unwind
after
the
work
and
remain
motivated
for
their
everyday
challenged.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
ganz
und
gar
nicht
um
eine
alltägliche
Frage,
da
die
Menschen
den
Platz,
an
dem
sie
sich
jetzt
befinden,
nicht
verlassen
möchten.
It
is
not
at
all
a
trivial
issue
because
people
actually
do
not
want
to
move
from
where
they
are
now.
Europarl v8
Jeder
ist
im
Alltag
mit
Fragen
des
Datenschutzes
–
auch
in
seiner
grenzüberschreitenden
Dimension
–
konfrontiert,
sei
es
bei
der
Arbeit,
beim
Umgang
mit
Behörden,
beim
Kauf
von
Waren
oder
Dienstleistungen,
beim
Reisen
oder
Surfen
im
Internet.
Data
protection
issues,
including
their
cross-border
dimension,
affect
people
every
day
–
at
work,
in
dealing
with
public
authorities,
when
buying
goods
or
services,
or
when
travelling
or
surfing
the
internet.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Vereinbarung
soll
auch
die
Rolle
des
Personalausschusses
und
die
der
Gewerkschaften/Berufsverbände
geklärt
und
sichergestellt
werden,
daß
sich
Verhandlungen
über
Arbeitsbeziehungen
künftig
auf
die
Änderungen
der
geltenden
Rahmenvereinbarung
zur
Regelung
der
Beziehungen
zwischen
der
Verwaltung
und
dem
Personal
konzentrieren,
so
daß
sich
der
Personalausschuß
mit
alltäglichen
Fragen
befassen
kann,
wie
es
ursprünglich
im
Statut
vorgesehen
war.
The
Agreement
would
also
end
the
confusion
between
the
role
of
the
Staff
Committee
and
the
role
of
the
Unions,
by
ensuring
that
industrial
relations
negotiations
focus
on
the
changes
to
the
existing
rules
governing
the
relations
between
the
Administration
and
staff,
allowing
the
Staff
Committee
to
deal
with
discussions
on
the
day-to-day
issues,
as
originally
intended
in
the
Staff
Regulations.
TildeMODEL v2018
Was
ich
tun
möchte
um
diesen
Punkt
wirklich
zu
illustrieren
ist
zu
zeigen,
wie
mit
Technologie
umgegangen
wurde
eine
sehr
einfache,
sehr
vertraute
und
alltägliche
Frage.
And
to
really
illustrate
this
point,
what
I'd
like
to
do
is
to
show
you
how
technology
has
dealt
with
a
very
simple,
a
very
common,
an
everyday
question.
TED2013 v1.1
Nun
ist
aber
die
Gemeinschaft
an
einem
Punkt
ihrer
Entwicklung
angelangt,
bei
dem
ihr
Fortbestehen
—
selbst
in
ganz
alltäglichen
Fragen
—
von
höchst
politischen
Entscheidungen
abhängt.
We
in
the
committee
have
stated
categorically
that
the
economic
and
social
aspects
are
inseparable.
Social
measures
alone
cannot
solve
the
employment
problem.
EUbookshop v2