Translation of "Allgemeinen konsens" in English

Es ist schwierig, einen allgemeinen Konsens über grundlegende Haushaltsprioritäten zu erzielen.
It is difficult to reach a universal consensus with regard to basic budget priorities.
Europarl v8

Damit veränderten Roosevelt und diejenigen, die ihm folgten, den allgemeinen Konsens.
By doing so, Roosevelt and those who followed in his footsteps shifted the consensus.
News-Commentary v14

Ansonsten befürwortet der Ausschuß im allgemeinen den Konsens, den die Kommis­sion für die Leitlinien-Regelungen vorsieht.
Otherwise, the Committee approves in general the consensus approach which the Commission is planning for the guideline rules.
TildeMODEL v2018

Ansonsten befürwortet die Fachgruppe im allgemeinen den Konsens, den die Kommis­sion für die Leitlinien-Regelungen vorsieht.
Otherwise, the Section approves in general the consensus approach which the Commission is planning for the guideline rules.
TildeMODEL v2018

Der Erfolg jeder Veränderung hängt vom allgemeinen Konsens und der Einstellung aller Interessenträger ab.
The success of any change depends on the general consent and position of all interested parties.
TildeMODEL v2018

Zum Abschluss der Aussprache stellte der Vorsitz einen allgemeinen Konsens zu folgenden Punkten fest:
Concluding the discussions, the presidency noted a general consensus on:
TildeMODEL v2018

Durch Sie können wir den erforderlichen öffentlichen Rückhalt und den notwendigen allgemeinen Konsens gewährleisten.
It is through you that we can secure the necessary public ownership and consensus.
TildeMODEL v2018

Es ist noch viel zu früh, um von irgendeinem "allgemeinen Konsens" zu sprechen.
I think it's way too early to be referring to a "general feeling" about anything.
OpenSubtitles v2018

Um den allgemeinen Konsens über Sanktionen aufrechtzu­erhalten, muß die internationale Solidarität unerschütter­lich sein.
To maintain the general consensus on the sanc­tions, steadfast international solidarity will be necessary.
EUbookshop v2

Auf diesem Hearingfanden die Teilnehmer zu einem allgemeinen Konsens und forderten ausdrücklich Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene.
At the hearing there was an overall consensus in the responses of the participants and an explicit request for Community action.
EUbookshop v2

Im allgemeinen Konsens wird das Testen von Software als integraler Bestandteil des Software-Entwicklungsprozesses gesehen.
As generally acknowledged testing is an important part of the software development process.
ParaCrawl v7.1

Im allgemeinen Konsens wird das Testen von Software als integraler Bestandteil des Software Entwicklungsprozesses gesehen.
No Comments Abstract As generally acknowledged testing is an important part of the software development process.
ParaCrawl v7.1

Der Idealismus der Wenigen, der heute die Regionalwährungen trägt, wird zum allgemeinen Konsens werden.
The idealism of a few that sustains local currency today will become the consensus of the many.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Wichtigkeit des Themas gibt es keinen allgemeinen Konsens über die Definition des Begriffs Datenintegrität.
Despite the importance to protect your data integrity, there is no general consensus about its definition.
ParaCrawl v7.1

Wie der Präsident der Kommission gesagt hat, ist Belgien tatsächlich ein Land mit einem allgemeinen Konsens, und zwar auf jeden Fall über europäische Angelegenheiten und über die Zukunft Europas.
As the President of the Commission said, Belgium is, in fact, a country with an overall consensus, certainly about European matters and about the future of Europe.
Europarl v8

Zweitens gab es einen allgemeinen Konsens in diesem Raum dahingehend, dass die Modernisierung und Einrichtung einer vollwertigen Demokratie sowie Rechtsstaatlichkeit in Russland noch nicht abgeschlossen sind und dass es dort viele Probleme mit einer funktionierenden Demokratie gibt.
Second, there was a general consensus in this room that modernisation and the establishment of a fully-fledged democracy and the rule of law has not yet finished in Russia, and there are many problems with the workings of democracy there.
Europarl v8

Herrn Corbetts Bericht zielt darauf, die Geschäftsordnung des Parlaments mit dem allgemeinen Konsens und vorherigen Verhandlungen in Kleingruppen in Einklang zu bringen, was die Plenarversammlung in nichts anderes als ein Treffen verwandelt, bei dem Texte aufgezeichnet werden, die vorher von einer Handvoll Experten ausgedacht wurden.
Mr Corbett's report aims at bringing Parliament's Rules of Procedure into line with the current practice of general consensus and prior bargaining in small groups, which turns the plenary into nothing more than a meeting that records texts cooked up previously by a handful of experts.
Europarl v8

Es freut mich, dass wir uns für ein internationales Waffenembargo ausgesprochen haben, und ich hoffe inständig, dass die EU aktiv zu einem allgemeinen Konsens in dieser Sache beitragen kann.
I am delighted that we have called for an international arms embargo, and I sincerely hope that the EU can play an active role in bringing about global consensus on the matter.
Europarl v8

Da es nun keinen solchen allgemeinen Konsens über die Grundprinzipien und den Aufbruch zu neuen Horizonten gibt, entsteht der Eindruck, daß die einen die Brosamen ihres Wohlstands sehr selbstgefällig und mit politischem Großmachtgehabe verteilen, während die anderen glauben, zum Eintritt in einen Supermarkt eingeladen zu werden.
Given the lack of general agreement on the founding principles and on the new frontier, we are left with the impression that some are distributing the remnants of their prosperity, with much condescension and political imperialism, whilst others believe that they have been invited to enter a supermarket.
Europarl v8

Darüber hinaus möchte ich sie bitten, diese Angelegenheit mit der größten Dringlichkeit zu behandeln, denn ich glaube, dass sie durch die Diskussionen, die im Rat, der Kommission und dem Parlament über den Ausschuss stattgefunden haben, an dem ich beteiligt war, zum Beispiel dem Ausschuss für institutionelle Angelegenheiten, problemlos zum allgemeinen Konsens in seinen verschiedenen Aspekten führen wird.
Moreover, I would ask them to bring the utmost speed to something that I believe fairly easily unites general consensus in its various aspects, through the discussions that have taken place in the Council, Commission and Parliament, on the committee in which I participated, the Committee for Institutional Affairs, for example.
Europarl v8

Die Regierung und die Oppositionsparteien in Montenegro haben einen allgemeinen Konsens hinsichtlich der Integration in die Europäische Union erreicht und haben diese zu einem vorrangigen Thema gemacht.
The government and opposition parties in Montenegro have reached a general consensus as regards European integration and have made it a high priority.
Europarl v8

Im Anschluss an den allgemeinen Konsens bei einer Anzahl von Punkten, die im derzeitigen umfassenden gesetzlichen Rahmen noch umgesetzt werden könnten, hat die Kommission am 24. Januar dieses Jahres kurzfristige Vereinfachungen durchgeführt, einschließlich konkreter Maßnahmen, die für 7. RP-Projekte sofort und rückwirkend in Kraft treten.
Following the overall consensus on a number of issues that could still be implemented under the current overall legal framework, on 24 January this year the Commission took short-term simplification actions comprising concrete measures with immediate and retroactive effect on FP7 projects.
Europarl v8

Dabei wurden beträchtliche Unterschiede hinsichtlich der Prüfverfahren und -bedingungen festgestellt, und es kam zu einem allgemeinen Konsens über die Notwendigkeit eines harmonisierten Prüfprotokolls.
Significant differences concerning test methods and conditions were highlighted and there was a general consensus on the need for harmonized test protocols.
Europarl v8

Dies ist ganz offensichtlich falsch, denn heutzutage werden in Europa tagtäglich sehr viele Beschlüsse im allgemeinen Konsens gefaßt.
This is quite clearly wrong, because in today's Europe, a great many decisions are taken every day by general consensus.
Europarl v8