Translation of "Allgemeinen schulbildung" in English
In
der
ursprünglichen
Stichprobe
hatten
44%
der
Haushalte
als
höchsten
Bildungsabschluß
eine
allgemeinen
Schulbildung.
In
the
initial
sample
44
%
of
the
household
had
basic
education
as
the
highest
level
of
education.
EUbookshop v2
Module
findet
man
hier
eher
in
der
berufsbezogenen
Ausbildung
als
in
der
allgemeinen
Schulbildung.
Modules
are
mainly
found
in
work-based
'training'
rather
than
full-time
'education'.
EUbookshop v2
Erforderlich
ist
eine
Schul-
und
Ausbildungszeit
von
insgesamt
mindestens
17
Jahren,
einschließlich
einer
mindestens
neunjährigen
allgemeinen
Schulbildung,
einer
vierjährigen
beruflichen
Ausbildung,
die
zum
Teil
im
Unternehmen
und
zum
Teil
in
einer
berufsbildenden
Einrichtung
absolviert
wird,
vier
Jahren
Lehrausbildung
oder
Berufspraktikum,
von
denen
zwei
im
Anschluss
an
eine
Privatausbildung
auf
Vollzeitbasis
absolviert
werden
können,
sowie
einer
höheren
Fachprüfung.
Requires
a
minimum
of
17
years’
education,
consisting
of
at
least
nine
years’
basic
education,
four
years’
vocational
education
and
training
provided
partly
in
the
workplace
and
partly
by
a
professional
institution,
followed
by
a
four-year
apprenticeship
or
work
placement,
of
which
two
years
can
be
spent
following
full-time
private
education,
and
finally
a
higher
vocational
examination.
DGT v2019
Erforderlich
ist
eine
Schul-
und
Ausbildungszeit
von
insgesamt
mindestens
18
Jahren,
einschließlich
einer
mindestens
neunjährigen
allgemeinen
Schulbildung
und
einer
vierjährigen
beruflichen
Ausbildung,
die
zum
Teil
im
Unternehmen
und
zum
Teil
in
einer
berufsbildenden
Einrichtung
absolviert
wird,
sowie
fünf
Jahren
Lehrausbildung
oder
Berufspraktikum,
einschließlich
Privatausbildung,
sowie
einer
höheren
Fachprüfung.
Requires
a
minimum
of
18
years’
education,
consisting
of
at
least
nine
years’
basic
education,
four
years’
vocational
education
and
training
provided
partly
in
the
workplace
and
partly
by
a
professional
institution,
followed
by
a
five-year
apprenticeship
or
work
placement,
including
private
education,
and
finally
a
higher
vocational
examination.
DGT v2019
Erforderlich
ist
eine
Schul-
und
Ausbildungszeit
von
insgesamt
mindestens
15
Jahren,
einschließlich
einer
mindestens
neunjährigen
allgemeinen
Schulbildung
und
einer
vierjährigen
beruflichen
Ausbildung,
die
zum
Teil
im
Unternehmen
und
zum
Teil
an
einer
berufsbildenden
Einrichtung
absolviert
wird,
bzw.
eine
vierjährige
Berufserfahrung
sowie
eine
zweijährige
Lehrausbildung
und
eine
Berufsprüfung.
Requires
a
minimum
of
15
years’
education,
consisting
of
at
least
nine
years’
basic
education,
four
years’
vocational
education
and
training
provided
partly
in
the
workplace
and
partly
by
a
professional
institution
or
a
professional
experience
of
four
years,
followed
by
a
two-year
education
and
experience
as
apprenticeship,
and
finally
a
vocational
examination.
DGT v2019
Erforderlich
ist
eine
Schul-
und
Ausbildungszeit
von
insgesamt
mindestens
15
Jahren,
einschließlich
einer
mindestens
neunjährigen
allgemeinen
Schulbildung
und
einer
dreijährigen
beruflichen
Ausbildung,
die
zum
Teil
im
Unternehmen
und
zum
Teil
in
einer
berufsbildenden
Einrichtung
absolviert
wird,
sowie
drei
Jahren
Lehrausbildung
oder
Berufspraktikum,
einschließlich
Privatausbildung,
sowie
einer
Berufsprüfung.
Requires
a
minimum
of
15
years’
education,
consisting
of
at
least
nine
years’
basic
education,
a
minimum
of
three
years’
vocational
education
and
training
provided
partly
in
the
workplace
and
partly
by
a
professional
institution,
followed
by
a
three-year
apprenticeship
or
work
placement,
including
private
education,
and
finally
a
vocational
examination.
This
entitles
the
holder
to
pursue
this
profession
either
independently
or
in
an
employed
capacity.
DGT v2019
Erforderlich
ist
eine
Schul-
und
Ausbildungszeit
von
insgesamt
mindestens
17
Jahren,
einschließlich
einer
mindestens
neunjährigen
allgemeinen
Schulbildung
und
einer
vierjährigen
beruflichen
Ausbildung,
die
zum
Teil
im
Unternehmen
und
zum
Teil
in
einer
berufsbildenden
Einrichtung
absolviert
wird,
sowie
vier
Jahren
Lehrausbildung
oder
Berufspraktikum,
einschließlich
Privatausbildung,
sowie
einer
höheren
Fachprüfung.
Requires
a
minimum
of
17
years’
education,
consisting
of
at
least
nine
years’
basic
education,
four
years’
vocational
education
and
training
provided
partly
in
the
workplace
and
partly
by
a
professional
institution,
followed
by
a
four-year
apprenticeship
or
work
placement,
including
private
education,
and
finally
a
higher
vocational
examination.
This
entitles
the
holder
to
pursue
this
profession
either
independently
or
in
an
employed
capacity.
DGT v2019
Erforderlich
ist
eine
Schul-
und
Ausbildungszeit
von
insgesamt
mindestens
13
Jahren,
einschließlich
einer
mindestens
neunjährigen
allgemeinen
Schulbildung
und
einer
vierjährigen
beruflichen
Ausbildung
unter
Aufsicht
eines
qualifizierten
Bergführers,
einschließlich
Privatausbildung,
sowie
einer
Berufsprüfung.
Requires
a
minimum
of
13
years’
education,
consisting
of
at
least
nine
years’
basic
education,
four
years’
vocational
training
under
the
supervision
of
a
qualified
professional,
including
private
education,
and
finally
a
vocational
examination.
This
entitles
the
holder
to
pursue
this
profession
independently.
DGT v2019
Ich
glaube,
dass
Kinder
im
Zuge
ihrer
allgemeinen
Schulbildung
speziell
in
dieser
Hinsicht
zu
wenig
unterrichtet
werden
(denn
es
gab
hier
auch
eine
Frage,
die
Schulkinder
betraf).
I
believe
that
teaching
about
this
is
something
particularly
lacking
in
children's
general
schooling
(because
there
was
also
a
question
here
referring
to
schoolchildren).
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Bewertung
der
Qualität
der
Schulbildung
erweist
sich
als
wirksames
Instrument,
mit
dem
auf
die
Ausbildungssysteme
der
Mitgliedsländer
Einfluss
genommen
werden
kann,
um
ein
Ausbildungsmodell
zu
fördern,
das
weit
entfernt
ist
von
der
umfassenden,
quantitativ
wie
qualitativ
breit
angelegten
allgemeinen
Schulbildung.
Collaboration
on
the
part
of
the
Member
States
in
evaluating
school
education
is
becoming
an
important
tool
for
intervening
in
the
Member
States'
education
systems,
the
aim
being
to
promote
an
education
model
which
is
a
far
cry
from
a
universal,
quantitatively
and
qualitatively
broad
general
education.
Europarl v8
Der
politische
Konsens
zugunsten
einer
allgemeinen
Schulbildung,
einem
nach
außen
hin
orientierten
Handel,
einer
Gesundheitsversorgung
für
alle
und
einer
wissenschafts-
und
technologieorientierten
Wirtschaft
muss
gestärkt
werden.
The
political
consensus
in
favor
of
universal
education,
outward-oriented
trade,
health
for
all,
and
a
science-and-technology
oriented
economy
must
be
strengthened.
News-Commentary v14
So
wurde
beispielsweise
das
Eingangsniveau
für
die
Ausbildung
von
Krankenpflegepersonal
und
Hebammen
von
einer
zehnjährigen
allgemeinen
Schulbildung
auf
zwölf
Schuljahre
angehoben.
For
example,
the
entry
level
for
nursing
and
midwifery
training
has
been
upgraded
from
10
years
to
12
years
of
general
education.
TildeMODEL v2018
Die
Besorgnis
besteht,
dass
Schüler,
die
nach
einer
nur
zehnjährigen
allgemeinen
Schulbildung
die
Krankenpflegeschule
besuchen,
nicht
die
nötigen
grundlegenden
Fähigkeiten
und
Kenntnisse
haben,
um
eine
Ausbildung
zu
beginnen,
die
sie
darauf
vorbereiten
soll,
die
komplexen
Aufgaben
der
Gesundheitsversorgung
zu
erfüllen.
There
is
a
concern
that
students
who
enter
nursing
school
after
only
ten
years
of
general
school
education
do
not
have
the
necessary
basic
skills
and
knowledge
to
start
a
training
which
should
prepare
them
to
meet
complex
healthcare
needs.
TildeMODEL v2018
Um
die
Autonomie
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Organisation
der
Ausbildung
zu
sichern,
sollte
es
bei
einer
zehnjährigen
allgemeinen
Schulbildung
als
Mindestanforderung
bleiben.
In
order
to
guarantee
Member
States'
autonomy
in
organising
training,
a
general
education
of
ten
years
should
be
kept
as
the
minimum
requirement.
TildeMODEL v2018
Der
Zugang
der
türkischen
Arbeitnehmer
und
der
Arbeitnehmer
der
Gemeinschaft
zu
den
jeweiligen
Arbeitsmärkten
sowie
der
Zugang
der
türkischen
Kinder
zur
allgemeinen
Schulbildung
in
den
Mitgliedstaaten
ist
in
der
Entscheidung
Nr.
2/76
des
Assoziationsrates
EWGTürkei
(enthalten
in
Anhang
?
des
12.
Jahresberichts
der
Assoziation)
geregelt.
The
access
of
Turkish
and
Community
workers
to
the
respective
labour
markets
and
that
of
Turkish
children
to
general
education
in
the
Member
States
is
regulated
in
Decision
2/76
of
the
EEC/Turkey
Association
Council
(reproduced
in
Annex
?
to
the
12th
annual
report
of
the
Association).
EUbookshop v2
Haushalte,
bei
denen
der
höchste
Bildungsstand
nur
der
allgemeinen
Schulbildung
entspricht,
ist
die
Nichtbeantwortung
aufgrund
von
Weigerung
wahrscheinlicher
als
bei
Haushalten
mit
einer
höheren
Bildung.
Households
where
the
highest
level
of
education
is
just
basic
education
are
more
likely
to
be
nonrespondents
due
to
refusal
than
households
with
a
higher
level
of
education.
EUbookshop v2
Angesichts
der
sehr
unterschiedlichen
Gegebenheiten
in
den
Mitgliedstaaten
müssen
für
eine
vergleichende
Analyse
dieser
Art
verschiedene
Variablen
berücksichtigt
werden,
u.
a.
die
Dauer
der
Schulpflicht,
und
folglich
die
Anzahl
der
Jugendlichen,
die
sich
in
der
allgemeinen
Schulbildung
befinden
sowie
der
Anteil
der
erwerbstätigen
Bevölkerung
an
der
Gesamtbevölkerung.
In
practice,
in
view
of
the
variety
of
situations
across
the
Member
States,
a
number
of
variables
have
to
be
taken
into
account
in
carrying
out
a
comparative
analysis
of
this
sort.
It
is
necessary,
amongst
other
things,
to
take
account
of
parameters
such
as
the
duration
of
compulsory
education
and
the
numbers
of
young
people
in
the
education
systems
as
well
as
the
magnitude
of
the
ratio
of
the
working
population
to
the
total
population.
EUbookshop v2
Unter
diesen
Studien
nehmen
die
von
der
CE.D.E.F.O.P.
durchgeführten
Studien,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
vergleichende
Analyse
der
europäischen
Ausbildungssysteme,
deren
hauptsächlicher
Unterschied
(zumeist
durch
den
Gegensatz
zwischen
dem
französischen
und
dem
deutschen
Schulmodell
begründet)
in
der
Darstellung
der
allgemeinen
Schulbildung
und
der
Berufsbildung
liegt,
offensichtlich
den
ersten
Platz
ein.
Among
these
studies,
those
carried
out
by
CEDEFOP
evidently
occupy
the
first
place,
especially
concerning
the
comparative
analyses
of
the
European
systems
of
training,
one
of
the
main
differences
between
them
(most
often
symbolized
by
the
opposition
between
French
model
and
German
model)
depending
on
the
way
in
which
they
articulate
general
school
training
and
vocational
training.
EUbookshop v2
Der
Zugang
der
türkischen
Arbeitnehmer
und
der
Arbeit
nehmer
der
Gemeinschaft
zu
den
jeweiligen
Arbeitsmärkten
sowie
der
Zugang
der
türkischen
Kinder
zur
allgemeinen
Schulbildung
in
den
Mitgliedstaaten
ist
in
der
Entscheidung
Nr.
2/76
des
Assoziationsrates
EWG-Türkei
geregelt.
The
access
of
Turkish
and
Community
workers
to
one
another's
labour
markets
and
that
of
Turkish
children
to
general
education
in
the
Member
States
are
regulated
by
Decision
2/76
of
the
EEC/Turkey
Association
Council.
EUbookshop v2
Der
Übergang
von
der
allgemeinen
Schulbildung
zur
Berufsausbildung
wird
auf
unterschiedliche
Weise
und
auf
allen
Ebenen
fließender
gestaltet.
The
transition
from
general
to
vocational
courses
is
being
made
more
gradual,
at
all
levels,
and
in
different
ways.
EUbookshop v2
Einführung:
Es
wird
festgestellt,
dass
"eine
Erhöhung
der
allgemeinen
Zuschüsse
fürdie
Schulbildung
nach
der
Schulpflicht
wahrscheinlich
nicht
erforderlich
ist...".
If
school
design
by
the
social
planner
is
based
on
the
social
rate
ofreturn,
these
estimates
suggest
that
subsidies
should
be
increased
-
or
fees
shouldbe
reduced
-
in
the
former
group
of
countries,
where
the
private
return
is
too
low.If
this
is
done,
educational
attainment
is
likely
to
increase.
EUbookshop v2
Die
optimistischsten
Tschechoslowaken
hatten
im
allgemeinen
eine
höhere
Schulbildung
(71%),
sie
waren
Angestellte
in
leitenden
Positionen
und
standen
politisch
eher
rechts
(jeweils
69%).
The
most
optimistic
Czechoslovakians
were
those
with
higher
education
(71%),
senior
white
collar
workers
and
people
on
the
right
of
the
political
spectrum
(both
69%).
EUbookshop v2
Das
ist
insofern
überraschend,
als
normalerweise
in
der
öffentlichen
Debatte
die
frühkindliche
Erziehung
und
die
Hochschulbildung
dominieren,
die
jedoch
im
direkten
Vergleich
zur
allgemeinen
Schulbildung
und
zur
Berufsbildung
weniger
öffentliche
Unterstützen
erhalten.
This
is
surprising
given
the
fact
that
public
debates
often
focus
on
expanding
opportunities
in
early
child
education
and
higher
education.
In
direct
comparison,
however,
the
public
rather
supports
additional
investments
in
general
schools
and
VET.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dieses
Projektes
ist
es
gut
ausgebildete
und
kompetente
Lehrer
für
eine
allgemeinen
Schulbildung
einzusetzen
und
zusätzlich
den
Kindern
ein
Handwerk
zu
lehren.
The
aim
of
this
project
is
to
use
well-educated
and
competent
teachers
for
a
general
education
and
additionally
to
teach
the
children
a
craft.
ParaCrawl v7.1
Sinnvollerweise
fasst
man
sie
als
eine
Form
der
"Modernisierung"
auf,
die
Prozesse
wie
Industrialisierung,
Urbanisierung
und
eine
Zunahme
staatlicher
Eingriffe
ins
Alltagsleben
umfasst,
von
der
allgemeinen
Schulbildung
über
den
Militärdienst
bis
hin
zum
Wohlfahrtsstaat.
It
is
best
thought
of
as
a
form
of
"modernization"
which
includes
such
processes
as
industrialization,
urbanization,
and
the
growth
of
state
intervention
in
everyday
life,
from
universal
education
to
military
service
to
the
welfare
state.
ParaCrawl v7.1