Translation of "Allgemeinen schulbildung" in English

In der ursprünglichen Stichprobe hatten 44% der Haushalte als höchsten Bildungsabschluß eine allgemeinen Schulbildung.
In the initial sample 44 % of the household had basic education as the highest level of education.
EUbookshop v2

Module findet man hier eher in der berufsbezogenen Ausbildung als in der allgemeinen Schulbildung.
Modules are mainly found in work-based 'training' rather than full-time 'education'.
EUbookshop v2

Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt mindestens 17 Jahren, einschließlich einer mindestens neunjährigen allgemeinen Schulbildung, einer vierjährigen beruflichen Ausbildung, die zum Teil im Unternehmen und zum Teil in einer berufsbildenden Einrichtung absolviert wird, vier Jahren Lehrausbildung oder Berufspraktikum, von denen zwei im Anschluss an eine Privatausbildung auf Vollzeitbasis absolviert werden können, sowie einer höheren Fachprüfung.
Requires a minimum of 17 years’ education, consisting of at least nine years’ basic education, four years’ vocational education and training provided partly in the workplace and partly by a professional institution, followed by a four-year apprenticeship or work placement, of which two years can be spent following full-time private education, and finally a higher vocational examination.
DGT v2019

Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt mindestens 18 Jahren, einschließlich einer mindestens neunjährigen allgemeinen Schulbildung und einer vierjährigen beruflichen Ausbildung, die zum Teil im Unternehmen und zum Teil in einer berufsbildenden Einrichtung absolviert wird, sowie fünf Jahren Lehrausbildung oder Berufspraktikum, einschließlich Privatausbildung, sowie einer höheren Fachprüfung.
Requires a minimum of 18 years’ education, consisting of at least nine years’ basic education, four years’ vocational education and training provided partly in the workplace and partly by a professional institution, followed by a five-year apprenticeship or work placement, including private education, and finally a higher vocational examination.
DGT v2019

Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt mindestens 15 Jahren, einschließlich einer mindestens neunjährigen allgemeinen Schulbildung und einer vierjährigen beruflichen Ausbildung, die zum Teil im Unternehmen und zum Teil an einer berufsbildenden Einrichtung absolviert wird, bzw. eine vierjährige Berufserfahrung sowie eine zweijährige Lehrausbildung und eine Berufsprüfung.
Requires a minimum of 15 years’ education, consisting of at least nine years’ basic education, four years’ vocational education and training provided partly in the workplace and partly by a professional institution or a professional experience of four years, followed by a two-year education and experience as apprenticeship, and finally a vocational examination.
DGT v2019

Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt mindestens 15 Jahren, einschließlich einer mindestens neunjährigen allgemeinen Schulbildung und einer dreijährigen beruflichen Ausbildung, die zum Teil im Unternehmen und zum Teil in einer berufsbildenden Einrichtung absolviert wird, sowie drei Jahren Lehrausbildung oder Berufspraktikum, einschließlich Privatausbildung, sowie einer Berufsprüfung.
Requires a minimum of 15 years’ education, consisting of at least nine years’ basic education, a minimum of three years’ vocational education and training provided partly in the workplace and partly by a professional institution, followed by a three-year apprenticeship or work placement, including private education, and finally a vocational examination. This entitles the holder to pursue this profession either independently or in an employed capacity.
DGT v2019

Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt mindestens 17 Jahren, einschließlich einer mindestens neunjährigen allgemeinen Schulbildung und einer vierjährigen beruflichen Ausbildung, die zum Teil im Unternehmen und zum Teil in einer berufsbildenden Einrichtung absolviert wird, sowie vier Jahren Lehrausbildung oder Berufspraktikum, einschließlich Privatausbildung, sowie einer höheren Fachprüfung.
Requires a minimum of 17 years’ education, consisting of at least nine years’ basic education, four years’ vocational education and training provided partly in the workplace and partly by a professional institution, followed by a four-year apprenticeship or work placement, including private education, and finally a higher vocational examination. This entitles the holder to pursue this profession either independently or in an employed capacity.
DGT v2019

Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt mindestens 13 Jahren, einschließlich einer mindestens neunjährigen allgemeinen Schulbildung und einer vierjährigen beruflichen Ausbildung unter Aufsicht eines qualifizierten Bergführers, einschließlich Privatausbildung, sowie einer Berufsprüfung.
Requires a minimum of 13 years’ education, consisting of at least nine years’ basic education, four years’ vocational training under the supervision of a qualified professional, including private education, and finally a vocational examination. This entitles the holder to pursue this profession independently.
DGT v2019

Ich glaube, dass Kinder im Zuge ihrer allgemeinen Schulbildung speziell in dieser Hinsicht zu wenig unterrichtet werden (denn es gab hier auch eine Frage, die Schulkinder betraf).
I believe that teaching about this is something particularly lacking in children's general schooling (because there was also a question here referring to schoolchildren).
Europarl v8

Die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Bewertung der Qualität der Schulbildung erweist sich als wirksames Instrument, mit dem auf die Ausbildungssysteme der Mitgliedsländer Einfluss genommen werden kann, um ein Ausbildungsmodell zu fördern, das weit entfernt ist von der umfassenden, quantitativ wie qualitativ breit angelegten allgemeinen Schulbildung.
Collaboration on the part of the Member States in evaluating school education is becoming an important tool for intervening in the Member States' education systems, the aim being to promote an education model which is a far cry from a universal, quantitatively and qualitatively broad general education.
Europarl v8

Der politische Konsens zugunsten einer allgemeinen Schulbildung, einem nach außen hin orientierten Handel, einer Gesundheitsversorgung für alle und einer wissenschafts- und technologieorientierten Wirtschaft muss gestärkt werden.
The political consensus in favor of universal education, outward-oriented trade, health for all, and a science-and-technology oriented economy must be strengthened.
News-Commentary v14

So wurde beispielsweise das Eingangsniveau für die Ausbildung von Krankenpflegepersonal und Hebammen von einer zehnjährigen allgemeinen Schulbildung auf zwölf Schuljahre angehoben.
For example, the entry level for nursing and midwifery training has been upgraded from 10 years to 12 years of general education.
TildeMODEL v2018

Die Besorgnis besteht, dass Schüler, die nach einer nur zehnjährigen allgemeinen Schulbildung die Krankenpflegeschule besuchen, nicht die nötigen grundlegenden Fähigkeiten und Kenntnisse haben, um eine Ausbildung zu beginnen, die sie darauf vorbereiten soll, die komplexen Aufgaben der Gesundheitsversorgung zu erfüllen.
There is a concern that students who enter nursing school after only ten years of general school education do not have the necessary basic skills and knowledge to start a training which should prepare them to meet complex healthcare needs.
TildeMODEL v2018

Um die Autonomie der Mitgliedstaaten bei der Organi­sation der Ausbildung zu sichern, sollte es bei einer zehnjährigen allgemeinen Schulbildung als Mindestanforderung bleiben.
In order to guarantee Member States' autonomy in organising training, a general education of ten years should be kept as the minimum requirement.
TildeMODEL v2018

Der Zugang der türkischen Arbeitnehmer und der Arbeitnehmer der Gemeinschaft zu den jeweiligen Arbeitsmärkten sowie der Zugang der türkischen Kin­der zur allgemeinen Schulbildung in den Mitgliedstaa­ten ist in der Entscheidung Nr. 2/76 des Assoziations­rates EWG­Türkei (enthalten in Anhang ? des 12. Jahresberichts der Assoziation) geregelt.
The access of Turkish and Community workers to the respective labour markets and that of Turkish children to general education in the Member States is regulated in Decision 2/76 of the EEC/Turkey Association Council (reproduced in Annex ? to the 12th annual report of the Association).
EUbookshop v2

Haushalte, bei denen der höchste Bildungsstand nur der allgemeinen Schulbildung entspricht, ist die Nichtbeantwortung aufgrund von Weigerung wahrscheinlicher als bei Haushalten mit einer höheren Bildung.
Households where the highest level of education is just basic education are more likely to be nonrespondents due to refusal than households with a higher level of education.
EUbookshop v2

Angesichts der sehr unterschiedlichen Gegebenheiten in den Mitgliedstaaten müssen für eine vergleichende Analyse dieser Art verschiedene Variablen berücksichtigt werden, u. a. die Dauer der Schulpflicht, und folglich die Anzahl der Jugendlichen, die sich in der allgemeinen Schulbildung befinden sowie der Anteil der erwerbstätigen Bevölkerung an der Gesamtbevölkerung.
In practice, in view of the variety of situations across the Member States, a number of variables have to be taken into account in carrying out a comparative analysis of this sort. It is necessary, amongst other things, to take account of parameters such as the duration of compulsory education and the numbers of young people in the education systems as well as the magnitude of the ratio of the working population to the total population.
EUbookshop v2

Unter diesen Studien nehmen die von der CE.D.E.F.O.P. durchgeführten Studien, insbesondere im Hinblick auf die vergleichende Analyse der europäischen Ausbildungssysteme, deren hauptsächlicher Unterschied (zumeist durch den Gegensatz zwischen dem französischen und dem deutschen Schulmodell begründet) in der Darstellung der allgemeinen Schulbildung und der Berufsbildung liegt, offensichtlich den ersten Platz ein.
Among these studies, those carried out by CEDEFOP evidently occupy the first place, especially concerning the comparative analyses of the European systems of training, one of the main differences between them (most often symbolized by the opposition between French model and German model) depending on the way in which they articulate general school training and vocational training.
EUbookshop v2

Der Zugang der türkischen Arbeitnehmer und der Arbeit nehmer der Gemeinschaft zu den jeweiligen Arbeitsmärkten sowie der Zugang der türkischen Kinder zur allgemeinen Schulbildung in den Mitgliedstaaten ist in der Entscheidung Nr. 2/76 des Assoziationsrates EWG-Türkei geregelt.
The access of Turkish and Community workers to one another's labour markets and that of Turkish children to general education in the Member States are regulated by Decision 2/76 of the EEC/Turkey Association Council.
EUbookshop v2

Der Übergang von der allgemeinen Schulbildung zur Berufsausbildung wird auf unterschiedliche Weise und auf allen Ebenen fließender gestaltet.
The transition from general to vocational courses is being made more gradual, at all levels, and in different ways.
EUbookshop v2

Einführung: Es wird festgestellt, dass "eine Erhöhung der allgemeinen Zuschüsse fürdie Schulbildung nach der Schulpflicht wahrscheinlich nicht erforderlich ist...".
If school design by the social planner is based on the social rate ofreturn, these estimates suggest that subsidies should be increased - or fees shouldbe reduced - in the former group of countries, where the private return is too low.If this is done, educational attainment is likely to increase.
EUbookshop v2

Die optimistischsten Tschechoslowaken hatten im allgemeinen eine höhere Schulbildung (71%), sie waren Angestellte in leitenden Positionen und standen politisch eher rechts (jeweils 69%).
The most optimistic Czechoslovakians were those with higher education (71%), senior white collar workers and people on the right of the political spectrum (both 69%).
EUbookshop v2

Das ist insofern überraschend, als normalerweise in der öffentlichen Debatte die frühkindliche Erziehung und die Hochschulbildung dominieren, die jedoch im direkten Vergleich zur allgemeinen Schulbildung und zur Berufsbildung weniger öffentliche Unterstützen erhalten.
This is surprising given the fact that public debates often focus on expanding opportunities in early child education and higher education. In direct comparison, however, the public rather supports additional investments in general schools and VET.
ParaCrawl v7.1

Ziel dieses Projektes ist es gut ausgebildete und kompetente Lehrer für eine allgemeinen Schulbildung einzusetzen und zusätzlich den Kindern ein Handwerk zu lehren.
The aim of this project is to use well-educated and competent teachers for a general education and additionally to teach the children a craft.
ParaCrawl v7.1

Sinnvollerweise fasst man sie als eine Form der "Modernisierung" auf, die Prozesse wie Industrialisierung, Urbanisierung und eine Zunahme staatlicher Eingriffe ins Alltagsleben umfasst, von der allgemeinen Schulbildung über den Militärdienst bis hin zum Wohlfahrtsstaat.
It is best thought of as a form of "modernization" which includes such processes as industrialization, urbanization, and the growth of state intervention in everyday life, from universal education to military service to the welfare state.
ParaCrawl v7.1