Translation of "Allgemeinen haushalt" in English

Ich möchte eher zu dem allgemeinen Haushalt als zum Haushalt des Parlaments reden.
I want to talk to the general budget rather than Parliament's budget.
Europarl v8

Außerdem muß die Zollunion im Verhältnis zum allgemeinen Haushalt kostenneutral sein.
Also, the Customs Union must be cost-neutral in terms of the EU's general budget.
Europarl v8

Die Zuschüsse werden aus Steuereinnahmen für Emissionen oder über den allgemeinen Haushalt finanziert.
The grants are paid from emission tax receipts or from the general budget.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu dem Beitrag zum allgemeinen Haushalt finanziert die EG auch spezifische UNRWA-Projekte.
In addition to the regular budgetary contribution, the EC also funds specific UNRWA projects.
TildeMODEL v2018

Das Geld für die GAP stammt aus dem allgemeinen Haushalt der EU.
Money for the CAP comes from the EU's general budget.
TildeMODEL v2018

Die Einnahmenansätze werden für den allgemeinen Haushalt global verabschiedet.
The evaluation of revenue is the subject of an overall vote for the general budget.
EUbookshop v2

Die EBDD erhält ihre Mittel aus dem allgemeinen EU-Haushalt.
The EMCDDA receives stable funding under the general EU budget.
EUbookshop v2

Im Allgemeinen Haushalt erklärt Wasserheizung ungefähr 30% von Co2 Emissionen.
In the general household, water heating accounts for about 30% of CO2 emissions.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen Haushalt haben zwei Gasflaschen.
In general, household have two gas cylinders.
ParaCrawl v7.1

Der Hof hat zum zweiten Mal Zuverlässigkeitserklärungen zum allgemeinen Haushalt sowie zu den Europäischen Entwicklungsfonds abgegeben.
The Court has now, for the second time, issued statements of assurance pertaining to the general budget and to the European Development Funds.
Europarl v8

Wir haben in den allgemeinen Haushalt auch einen Einzelplan aufgenommen, der die Agenturgebäude umfaßt.
We have also included a section in the general budget which will cover the agencies' buildings.
Europarl v8

Nun lassen Sie mich aber als grüne Haushaltskoordinatorin meine politische Einschätzung zu dem allgemeinen Haushalt geben.
However, I will now, if I may, give you my political assessment of the general budget as budget coordinator for the Group of the Greens/European Free Alliance.
Europarl v8

Dies kann mittels der Eingliederung in den allgemeinen Haushalt oder durch eine Art Adhoc-Struktur geschehen.
This can be done by incorporation in the general budget or by some ad hoc structure.
Europarl v8

Das Defizit im Rentensystem wird abgedeckt werden durch Transferzahlungen aus dem Reservefonds oder dem allgemeinen Haushalt.
The deficit in the pension system will be covered by transfers from the reserve fund or the general budget.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen zur Vereinfachung stehen im Einklang mit den Bestimmungen der Haushaltsordnung für den allgemeinen EU-Haushalt.
Simplification measures will be in line with the provisions of the Financial Regulation applicable to the general EU budget.
TildeMODEL v2018

Die Transferleistungen aus dem allgemeinen Haushalt beliefen sich im Jahr 2001 auf 0,8% des BIP.
The transfer from the general budget amounted to 0.8% of GDP in 2001.
TildeMODEL v2018

Die Transferleistungen aus dem allgemeinen Haushalt beliefen sich im Jahr 2001 auf 0,8 % des BIP.
The transfer from the general budget amounted to 0.8 % of GDP in 2001.
EUbookshop v2

Möchten Sie Gelder für ein Renovierungs- oder Bauvorhaben oder für den allgemeinen Haushalt Ihrer Einrichtung beantragen?
Do you want to apply for funds for a renovation or building project or for the general household of your organization?
CCAligned v1

Die Europäische Union sollte darüber hinaus die Möglichkeit haben, Mittel aus dem allgemeinen Haushalt zur Finanzierung der EU-Interventionsprogramme zur Verhinderung der Rückfälligkeit von Sexualstraftätern zu nutzen.
The European Union should also be able to use the general budget to fund the EU's intervention programmes to prevent recidivism for sex offenders.
Europarl v8

Seit 1972 hat die Gemeinschaft mit der UNWRA neun Abkommen unterzeichnet, die den EG-Beitrag zu dem allgemeinen Haushalt der Organisation und zu ihrem Nahrungshilfe-Budget regeln.
Since 1972 the Community has signed nine conventions with UNRWA governing the EC contribution to the organisation' s regular and food aid budgets.
Europarl v8

Herr Präsident, auch ich möchte dem Berichterstatter zu seiner Arbeit gratulieren und mich zum allgemeinen Haushalt äußern, wobei ich lediglich auf einen spezifischen Aspekt eingehen werde, der den vom Kollegen Wynn bereits angesprochenen sozialen Dialog betrifft.
Mr President, I, too, should like to thank the rapporteur for his report and make a comment on the general budget, focusing on the specific aspect of social dialogue, to which my colleague, Mr Wynn, has already referred.
Europarl v8

Was den Funktionshaushalt für 1999 betrifft, bedauert die Kommission ebenso wie Herr Giansily, daß der Rat offensichtlich keine Mittel zur Stärkung der Gemeinschaftsinitiativen RESIDER und RECHAR in den allgemeinen Haushalt übertragen will.
As far as the 1999 operating budget is concerned, the Commission shares the regrets expressed by Mr Giansily that the Council does not appear to be willing to approve the transfer of funds to the general budget to reinforce the Community initiatives RESIDER and RECHAR.
Europarl v8

Generell kann ich sagen, daß die Zuverlässigkeitserklärung dieses Jahres für den allgemeinen Haushalt im wesentlichen zu denselben Schlußfolgerungen wie in den Vorjahren führt.
In general, I can say that this year's statement of assurance for the general budget essentially draws the same conclusions as it has done in previous years.
Europarl v8

Wie ich über den allgemeinen Haushalt sagte, ist dies ein Werkzeug, um dem Parlament zu helfen.
As I said about the general budget, it is there as a tool to help Parliament.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst zum allgemeinen Haushalt: wir dürfen innerhalb des Entschließungsantrags den Blick auf die Tatsache nicht verlieren, daß wir den konstruktiven Geist der Zusammenarbeit begrüßen, der im Hinblick auf das Jahr 1994 zwischen der Kommission und dem Rechnungshof herrschte.
Mr President, first of all, on the general budget: within the resolution let us not lose sight of the fact that we actually welcome the spirit of constructive cooperation that has existed between the Commission and the Court of Auditors for the year 1994.
Europarl v8