Translation of "Allgemeinen haushalt" in English
Ich
möchte
eher
zu
dem
allgemeinen
Haushalt
als
zum
Haushalt
des
Parlaments
reden.
I
want
to
talk
to
the
general
budget
rather
than
Parliament's
budget.
Europarl v8
Außerdem
muß
die
Zollunion
im
Verhältnis
zum
allgemeinen
Haushalt
kostenneutral
sein.
Also,
the
Customs
Union
must
be
cost-neutral
in
terms
of
the
EU's
general
budget.
Europarl v8
Die
Zuschüsse
werden
aus
Steuereinnahmen
für
Emissionen
oder
über
den
allgemeinen
Haushalt
finanziert.
The
grants
are
paid
from
emission
tax
receipts
or
from
the
general
budget.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
zu
dem
Beitrag
zum
allgemeinen
Haushalt
finanziert
die
EG
auch
spezifische
UNRWA-Projekte.
In
addition
to
the
regular
budgetary
contribution,
the
EC
also
funds
specific
UNRWA
projects.
TildeMODEL v2018
Das
Geld
für
die
GAP
stammt
aus
dem
allgemeinen
Haushalt
der
EU.
Money
for
the
CAP
comes
from
the
EU's
general
budget.
TildeMODEL v2018
Die
Einnahmenansätze
werden
für
den
allgemeinen
Haushalt
global
verabschiedet.
The
evaluation
of
revenue
is
the
subject
of
an
overall
vote
for
the
general
budget.
EUbookshop v2
Die
EBDD
erhält
ihre
Mittel
aus
dem
allgemeinen
EU-Haushalt.
The
EMCDDA
receives
stable
funding
under
the
general
EU
budget.
EUbookshop v2
Im
Allgemeinen
Haushalt
erklärt
Wasserheizung
ungefähr
30%
von
Co2
Emissionen.
In
the
general
household,
water
heating
accounts
for
about
30%
of
CO2
emissions.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
Haushalt
haben
zwei
Gasflaschen.
In
general,
household
have
two
gas
cylinders.
ParaCrawl v7.1
Der
Hof
hat
zum
zweiten
Mal
Zuverlässigkeitserklärungen
zum
allgemeinen
Haushalt
sowie
zu
den
Europäischen
Entwicklungsfonds
abgegeben.
The
Court
has
now,
for
the
second
time,
issued
statements
of
assurance
pertaining
to
the
general
budget
and
to
the
European
Development
Funds.
Europarl v8
Wir
haben
in
den
allgemeinen
Haushalt
auch
einen
Einzelplan
aufgenommen,
der
die
Agenturgebäude
umfaßt.
We
have
also
included
a
section
in
the
general
budget
which
will
cover
the
agencies'
buildings.
Europarl v8
Nun
lassen
Sie
mich
aber
als
grüne
Haushaltskoordinatorin
meine
politische
Einschätzung
zu
dem
allgemeinen
Haushalt
geben.
However,
I
will
now,
if
I
may,
give
you
my
political
assessment
of
the
general
budget
as
budget
coordinator
for
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance.
Europarl v8
Dies
kann
mittels
der
Eingliederung
in
den
allgemeinen
Haushalt
oder
durch
eine
Art
Adhoc-Struktur
geschehen.
This
can
be
done
by
incorporation
in
the
general
budget
or
by
some
ad
hoc
structure.
Europarl v8
Das
Defizit
im
Rentensystem
wird
abgedeckt
werden
durch
Transferzahlungen
aus
dem
Reservefonds
oder
dem
allgemeinen
Haushalt.
The
deficit
in
the
pension
system
will
be
covered
by
transfers
from
the
reserve
fund
or
the
general
budget.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
zur
Vereinfachung
stehen
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
Haushaltsordnung
für
den
allgemeinen
EU-Haushalt.
Simplification
measures
will
be
in
line
with
the
provisions
of
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
EU
budget.
TildeMODEL v2018
Die
Transferleistungen
aus
dem
allgemeinen
Haushalt
beliefen
sich
im
Jahr
2001
auf
0,8%
des
BIP.
The
transfer
from
the
general
budget
amounted
to
0.8%
of
GDP
in
2001.
TildeMODEL v2018
Die
Transferleistungen
aus
dem
allgemeinen
Haushalt
beliefen
sich
im
Jahr
2001
auf
0,8
%
des
BIP.
The
transfer
from
the
general
budget
amounted
to
0.8
%
of
GDP
in
2001.
EUbookshop v2
Möchten
Sie
Gelder
für
ein
Renovierungs-
oder
Bauvorhaben
oder
für
den
allgemeinen
Haushalt
Ihrer
Einrichtung
beantragen?
Do
you
want
to
apply
for
funds
for
a
renovation
or
building
project
or
for
the
general
household
of
your
organization?
CCAligned v1
Die
Europäische
Union
sollte
darüber
hinaus
die
Möglichkeit
haben,
Mittel
aus
dem
allgemeinen
Haushalt
zur
Finanzierung
der
EU-Interventionsprogramme
zur
Verhinderung
der
Rückfälligkeit
von
Sexualstraftätern
zu
nutzen.
The
European
Union
should
also
be
able
to
use
the
general
budget
to
fund
the
EU's
intervention
programmes
to
prevent
recidivism
for
sex
offenders.
Europarl v8
Seit
1972
hat
die
Gemeinschaft
mit
der
UNWRA
neun
Abkommen
unterzeichnet,
die
den
EG-Beitrag
zu
dem
allgemeinen
Haushalt
der
Organisation
und
zu
ihrem
Nahrungshilfe-Budget
regeln.
Since
1972
the
Community
has
signed
nine
conventions
with
UNRWA
governing
the
EC
contribution
to
the
organisation'
s
regular
and
food
aid
budgets.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auch
ich
möchte
dem
Berichterstatter
zu
seiner
Arbeit
gratulieren
und
mich
zum
allgemeinen
Haushalt
äußern,
wobei
ich
lediglich
auf
einen
spezifischen
Aspekt
eingehen
werde,
der
den
vom
Kollegen
Wynn
bereits
angesprochenen
sozialen
Dialog
betrifft.
Mr
President,
I,
too,
should
like
to
thank
the
rapporteur
for
his
report
and
make
a
comment
on
the
general
budget,
focusing
on
the
specific
aspect
of
social
dialogue,
to
which
my
colleague,
Mr
Wynn,
has
already
referred.
Europarl v8
Was
den
Funktionshaushalt
für
1999
betrifft,
bedauert
die
Kommission
ebenso
wie
Herr
Giansily,
daß
der
Rat
offensichtlich
keine
Mittel
zur
Stärkung
der
Gemeinschaftsinitiativen
RESIDER
und
RECHAR
in
den
allgemeinen
Haushalt
übertragen
will.
As
far
as
the
1999
operating
budget
is
concerned,
the
Commission
shares
the
regrets
expressed
by
Mr
Giansily
that
the
Council
does
not
appear
to
be
willing
to
approve
the
transfer
of
funds
to
the
general
budget
to
reinforce
the
Community
initiatives
RESIDER
and
RECHAR.
Europarl v8
Generell
kann
ich
sagen,
daß
die
Zuverlässigkeitserklärung
dieses
Jahres
für
den
allgemeinen
Haushalt
im
wesentlichen
zu
denselben
Schlußfolgerungen
wie
in
den
Vorjahren
führt.
In
general,
I
can
say
that
this
year's
statement
of
assurance
for
the
general
budget
essentially
draws
the
same
conclusions
as
it
has
done
in
previous
years.
Europarl v8
Wie
ich
über
den
allgemeinen
Haushalt
sagte,
ist
dies
ein
Werkzeug,
um
dem
Parlament
zu
helfen.
As
I
said
about
the
general
budget,
it
is
there
as
a
tool
to
help
Parliament.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
zum
allgemeinen
Haushalt:
wir
dürfen
innerhalb
des
Entschließungsantrags
den
Blick
auf
die
Tatsache
nicht
verlieren,
daß
wir
den
konstruktiven
Geist
der
Zusammenarbeit
begrüßen,
der
im
Hinblick
auf
das
Jahr
1994
zwischen
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
herrschte.
Mr
President,
first
of
all,
on
the
general
budget:
within
the
resolution
let
us
not
lose
sight
of
the
fact
that
we
actually
welcome
the
spirit
of
constructive
cooperation
that
has
existed
between
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors
for
the
year
1994.
Europarl v8