Translation of "Alles mögliche unternehmen" in English
Sicher,
unser
Team
wird
alles
Mögliche
unternehmen,
um
Ihre
Wünsche
zu
erfüllen!
Certainly,
our
staff
will
do
everything
they
can
to
satisfy
your
requests!
CCAligned v1
Wir
werden
alles
uns
Mögliche
unternehmen,
um
unseren
Beitrag
zu
der
Debatte
zu
liefern,
welche
praktischen
Maßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
unternommen
werden
können.
We
will
do
all
we
can
to
contribute
to
the
debate
on
what
practical
measures
should
be
taken
at
a
Community
level.
Europarl v8
Das
wäre
eine
eindeutige
Botschaft
und
ich
hoffe,
dass
auch
die
Kommission
alles
ihr
Mögliche
unternehmen
wird,
um
diese
Entscheidung
zu
unterstützen.
This
would
constitute
a
clear
message,
and
I
hope
that
the
Commission
will
also
do
what
it
can
to
back
this
decision.
Europarl v8
Deshalb
ist
es,
wenngleich
wir
uns
der
unterschiedlichen
Zuständigkeiten
der
Europäischen
Union
und
der
Mitgliedstaaten
bewusst
sind,
für
die
EU
wichtig,
mit
Leitlinien,
aber
auch
mit
Richtlinien,
die
wir
mit
der
Zeit
in
Angriff
nehmen
und
entwerfen,
zusammen
mit
den
Entschließungen
und
Verordnungen
alles
nur
Mögliche
zu
unternehmen.
Therefore,
while
we
are
aware
of
the
different
competencies
of
the
European
Union
and
the
Member
States,
it
is
important
for
the
EU
to
do
all
it
can
in
terms
of
guidelines,
but
also
in
terms
of
directives,
which
we
are
gradually
tackling
and
drafting,
together
with
resolutions
and
regulations.
Europarl v8
Ich
werde
sicherstellen,
dass
wir
gemeinsam
alles
uns
Mögliche
unternehmen
werden,
um
dies
zu
ändern.
I
will
make
sure
that,
together,
we
will
do
everything
we
can
to
change
this.
Europarl v8
Werden
wir
mit
unserer
neuen
Rolle
in
der
Außenpolitik,
Hohe
Vertreterin,
Gespräche
mit
Pakistans
Nachbarn
führen
und
sie
ermutigen,
alles
ihnen
Mögliche
zu
unternehmen,
um
Pakistan
in
dieser
schwierigen
Zeit
zu
helfen?
Through
our
new
foreign
affairs
role,
High
Representative,
will
we
be
speaking
to
Pakistan's
neighbours
to
encourage
them
to
do
all
that
they
can
to
help
Pakistan
through
this
difficult
time?
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
müssen
wir
alles
Mögliche
unternehmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
von
den
jeweiligen
Mitgliedstaaten
ernannten
Diplomaten
vergleichbare
und
hohe
Qualifikationen
besitzen.
To
this
end,
we
must
do
everything
possible
to
ensure
that
the
diplomats
designated
by
the
individual
Member
States
have
comparable
and
high
qualifications.
Europarl v8
Ich
versuche
auch,
alles
Mögliche
zu
unternehmen,
um
eine
Lösung
für
die
Ungewissheiten
hinsichtlich
des
Umfangs
der
Altersversorgung,
die
meine
Generation
in
meinem
Land
vorfinden
wird,
zu
finden.
I
also
intend
to
do
everything
possible
to
find
a
solution
to
the
uncertainties
surrounding
the
size
of
the
old-age
pension
that
my
generation
will
encounter
in
my
country.
Europarl v8
Dabei
müssen
wir
alles
nur
Mögliche
unternehmen,
um
vor
allem
sicherzustellen,
dass
die
Ergebnisse,
auf
die
wir
uns
in
den
bisherigen
Verhandlungen
einigen
konnten,
nicht
wieder
verlorengehen.
We
must
do
our
utmost
especially
to
ensure
that
what
we
have
agreed
in
the
negotiations
to
date
is
not
lost.
Europarl v8
Deshalb
hoffe
ich,
daß
wir
uns
heute
morgen
erneut
dazu
verpflichten
werden,
einerseits
dafür
zu
sorgen,
daß
der
Haushalt
für
das
laufende
Strukturfondsprogramm
voll
in
den
Haushalt
1999
übertragen
und
damit
die
Vereinbarung
von
Edinburgh
erfüllt
wird,
und
andererseits
alles
nur
mögliche
zu
unternehmen,
damit
die
neue
Programmplanungsperiode
ab
dem
Jahr
2000
rechtzeitig
beginnen
kann.
Therefore,
I
hope
that
this
morning
we
will
recommit
ourselves
to
both
ensuring
that
the
budget
for
the
current
structural
fund
programme
is
fully
committed
in
the
1999
budget,
fully
honouring
the
Edinburgh
Agreement,
and
that
everything
possible
is
done
to
ensure
that
the
new
programming
period
from
2000
onwards
starts
on
time.
Europarl v8
Daher
-
und
damit
komme
ich
zum
Schluß,
Herr
Präsident
-
soll
mit
dieser
Entschließung
Präsident
Pastranas
Kampf
gegen
die
Korruption
unterstützt
werden,
indem
wir
an
seine
Regierung
appellieren,
alles
erdenklich
Mögliche
zu
unternehmen,
um
die
Sicherheit
in
der
Region
und
die
Achtung
der
Menschenrechte
zu
gewährleisten.
I
would
like
to
end
by
saying
that
this
resolution
supports
the
commitment
made
by
President
Pastrana
to
combat
corruption.
We
call
on
his
government
to
make
every
effort
to
guarantee
security
in
the
region
and
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Wenn
die
EU
ihre
Verpflichtung
einer
Zwei-Staaten-Lösung
gegenüber
ernst
nimmt,
muss
sie
alles
Mögliche
unternehmen,
um
den
palästinensischen
Charakter
und
die
palästinische
Identität
von
Ostjerusalem
zu
bewahren
und
zu
festigen.
If
the
EU
is
serious
about
its
commitment
to
a
two-state
solution,
it
needs
to
be
doing
everything
possible
to
preserve
and
strengthen
the
Palestinian
character
and
identity
of
East
Jerusalem.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Gelegenheit
jedoch
nutzen,
um
noch
einmal
an
die
Europäische
Kommission
und
an
den
Rat
zu
appellieren,
alles
erdenklich
Mögliche
zu
unternehmen,
um
die
Visumpflicht
für
die
Bürger
Bosniens
und
Herzegowinas
sowie
Albaniens
sobald
wie
möglich
aufzuheben.
However,
I
would
like
to
use
this
opportunity
to
call
once
again
on
the
European
Commission
and
the
Council
to
do
everything
possible
to
lift
the
visa
requirement
for
the
citizens
of
Bosnia
and
Herzegovina
and
Albania
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
es
eben
noch
wichtiger,
alles
nur
Mögliche
zu
unternehmen,
um
die
neuen
Institutionen
des
Landes
und
das
politische
Gleichgewicht,
das
sie
aufrecht
erhält,
zu
konsolidieren
und
zu
verstärken.
It
is
thus
even
more
important
to
do
everything
possible
to
consolidate
and
strengthen
the
country's
new
institutions
and
the
political
equilibrium
which
sustains
them.
Europarl v8
Gemäß
den
Erfahrungen
der
USA,
die
bereits
gewisse
Gesetze
erlassen
haben,
die
den
Import
von
chinesischen
Gütern
aus
den
Laogai
verbieten,
sollte
auch
Europa
alles
Mögliche
unternehmen,
um
die
Einfuhr
von
Gütern
zu
verhindern,
die
entweder
vollständig
oder
teilweise
in
Zwangsarbeit
hergestellt
wurden.
Going
by
the
experience,
also,
of
the
United
States,
which
has
already
passed
certain
laws
prohibiting
the
import
of
Chinese
goods
produced
in
the
Laogai,
Europe
can
and
should
do
everything
possible
to
prevent
the
entry
of
goods
produced
wholly
or
partially
by
forced
labour.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
nur
Mögliche
unternehmen,
um
zum
Beispiel
auf
solchen
Gebieten
wie
Auslieferung,
grenzüberschreitende
Kriminalität,
richterliche
und
gerichtliche
Zusammenarbeit
einschließlich
zivilrechtlicher
Angelegenheiten,
wie
sie
der
deutsche
Minister
umriß,
sowie
bei
der
Gesetzgebung
in
bezug
auf
Nationalität
und
Staatsbürgerschaft
aufzuholen.
We
need
to
do
everything
we
possibly
can
to
catch
up
in
the
areas
of,
for
example,
extradition,
cross-border
crime,
judicial
and
court
cooperation,
including
civil
matters
as
the
German
minister
outlined,
and
legislation
regarding
nationality
and
citizenship.
Europarl v8
Europa
muss
alles
denkbar
Mögliche
unternehmen,
um
den
Vertriebenen,
in
diesem
Fall
in
Lateinamerika
und
Asien,
zu
helfen.
Europe
must
do
all
it
can
to
help
displaced
people,
in
this
case
in
Latin
America
and
Asia.
Europarl v8
Das
ist
eine
erschreckende
Statistik,
und
wir
in
Westeuropa
müssen
alles
nur
Mögliche
unternehmen,
um
diese
Situation
zu
lindern.
This
is
a
horrifying
statistic
and
we
in
Western
Europe
must
do
as
much
as
we
can
to
remedy
this.
Europarl v8
Regierungen,
die
sich
bereits
darin
hervortun,
die
traditionellen
Medien
mundtot
zu
machen,
wenden
ihre
Anstrengungen
seit
neuestem
dem
Internet
zu,
um
alles
mögliche
zu
unternehmen,
diesen
letzten
Zufluchtsort
der
Kommunikation
zu
kontrollieren.
Governments
who
already
excel
at
muzzling
the
traditional
media
have
been
turning
their
efforts
lately
to
the
Internet,
doing
all
they
can
to
tighten
their
grip
on
this
last
refuge
of
communication.
GlobalVoices v2018q4
Der
Ausschuss
bittet
die
Kommission,
alles
ihr
Mögliche
zu
unternehmen,
um
eine
Geltung
bzw.
Übernahme
in
diesen
beiden
Ländern
noch
herbeizuführen.
The
Committee
urges
the
Commission
to
use
all
possible
means
to
bring
about
the
application
or
adoption
of
the
regulation
in
these
two
countries.
TildeMODEL v2018
Er
bittet
die
Kommission,
alles
ihr
Mögliche
zu
unternehmen,
um
eine
Geltung
bzw.
Übernahme
in
diesen
beiden
Ländern
noch
herbeizuführen.
The
Committee
urges
the
Commission
to
use
all
possible
means
to
bring
about
the
application
or
adoption
of
the
regulation
in
these
two
countries.
TildeMODEL v2018
Du
wirst
alles
Mögliche
unternehmen
wollen,
um
zu
Mike
zu
gelangen
und
deine
Unterstützung
anzubieten,
aber
ich
sage
dir,
dass
das
eine
schlechte
Idee
ist.
You're
gonna
want
to
do
everything
you
can
to
get
to
Mike
and
express
your
support,
but
I
am
telling
you,
that
is
a
bad
idea.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
ist
nur
sehr
technisch
und
langweilig,
aber
seien
Sie
versichert,
dass--
dass
wir
alles
Mögliche
unternehmen
werden.
Well,
it's
just
all
very
technical
and
boring.
But
rest
assured
that...
That
we
will
do
whatever
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Kardinal
Giovanni
Gaetano
Orsini,
der
päpstliche
Legat
in
der
Toskana,
wurde
eiligst
nach
Rom
gesandt,
um
die
Nuntii
und
den
päpstlichen
Vikar
zu
unterstützen
und
alles
Mögliche
zu
unternehmen,
um
die
Situation
in
den
Griff
zu
bekommen.
Cardinal
Giovanni
Gaetano
Orsini,
the
Papal
Legate
in
Tuscany,
was
ordered
to
hasten
to
Rome
and
assist
the
Nuncios
and
the
Papal
Vicar
to
do
what
they
could
to
restore
the
situation.
WikiMatrix v1
Wir
müssen
alles
nur
Mögliche
unternehmen,
um
zum
Beispiel
auf
solchen
Gebieten
wie
Auslieferung,
grenzüberschreitende
Kriminalität,
richterliche
und
gerichdiche
Zusammenarbeit
einschließlich
zivil
rechtlicher
Angelegenheiten,
wie
sie
der
deutsche
Minister
umriß,
sowie
bei
der
Gesetzgebung
in
bezug
auf
Nationalität
und
Staatsbürgerschaft
aufzuholen.
We
need
to
do
everything
we
possibly
can
to
catch
up
in
the
areas
of,
for
example,
extradition,
crossborder
crime,
judicial
and
court
cooperation,
including
civil
matters
as
the
German
minister
outlined,
and
legislation
regarding
nationality
and
citizenship.
EUbookshop v2
Daher
—
und
damit
komme
ich
zum
Schluß,
Herr
Präsident
—
soll
mit
dieser
Entschließung
Präsident
Pastranas
Kampf
gegen
die
Korruption
unterstützt
werden,
indem
wir
an
seine
Regierung
appellieren,
alles
erdenklich
Mögliche
zu
unternehmen,
um
die
Sicherheit
in
der
Region
und
die
Achtung
der
Menschenrechte
zu
gewährleisten.
I
would
like
to
end
by
saying
that
this
resolution
supports
the
commitment
made
by
President
Pastrana
to
combat
corruption.
We
call
on
his
government
to
make
every
effort
to
guarantee
security
in
the
region
and
respect
for
human
rights.
EUbookshop v2