Translation of "Alles komplett" in English

Alles blieb komplett außerhalb des Regulierungsbereichs.
It remained entirely outside the purview of the regulators.
News-Commentary v14

Aber ich glaube, jetzt ist alles komplett für mich.
But I think now that everything is, um, completed for me.
OpenSubtitles v2018

Seit Juni war alles komplett durchgeplant.
We had it all planned out since June.
OpenSubtitles v2018

Gut, Gott sei Dank hast du ja alles komplett durchdacht.
Well, thank God you've got it all figured out.
OpenSubtitles v2018

Zwei Minuten, bis alles komplett da ist.
Two minutes before we can get it all.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Meister darin, alles komplett falsch anzugehen.
I'm pretty much the master of handling things completely wrong.
OpenSubtitles v2018

Okay, schön, aber alles andere ist komplett im Eimer.
Okay, fine. But everything else is completely screwed up.
OpenSubtitles v2018

Alles komplett, fehlt nur der Protein-Resequenzer.
It comes with everything but its own protein resequencer.
OpenSubtitles v2018

Und zwei Stunden davon ist alles komplett schwarz.
And two hours of it is totally pitch black.
TED2020 v1

Es ist alles komplett unter Verschluss.
It's on complete lockdown.
OpenSubtitles v2018

Ihre Männer sollen alles komplett abriegeln.
Close everything.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das alles komplett durchdacht.
I've got this thing all mapped out.
OpenSubtitles v2018

Ich akzeptiere komplett alles, was du nun tun musst.
And I accept, totally, everything you've got to do.
OpenSubtitles v2018

Du hast alles komplett durcheinander gebracht.
In other words you've made a mess of everything, a complete mess!
OpenSubtitles v2018

Es wird alles komplett vorbereitet, um möglichst effizient zu sein.
It`s all done in advance to be fully efficient.
ParaCrawl v7.1

Es ist von vornherein alles komplett freigestellt.
From the outset it's all optional.
ParaCrawl v7.1

Alles ist komplett ausgestattet und zum Einzug bereit.
Everything is fully furnished and ready to move in.
ParaCrawl v7.1

In der Spielumgebung ist alles komplett zerstörbar.
In the game environment, everything is completely destructible.
ParaCrawl v7.1

Alles wurde komplett händisch geschnitten, beklebt und mit ca. 50 Teelichtern beleuchtet.
Everything has been cut completely by hand, glued and lit with about 50 tea lights.
ParaCrawl v7.1

Neue Erkenntnisse werfen Teile der Planung (oder alles!) komplett um.
New awareness will make parts of the planning (or all of it) obsolete.
ParaCrawl v7.1

Wenngleich nach unserer Beschwerde alles komplett nochmal gereinigt wurde.
Although after our complaint everything was cleaned completely again.
ParaCrawl v7.1

Es war wirklich alles vorhanden, Küche komplett ausgestattet.
It was really everything available, kitchen fully equipped.
ParaCrawl v7.1

Ein Tauchgang im Pool machte alles komplett.
A dive in the pool made everything complete.
ParaCrawl v7.1

Prozess, bis alles komplett kombiniert und glatt.
Process until everything is completely combined and smooth.
ParaCrawl v7.1