Translation of "Alles in die wege geleitet" in English
Ich
hab
schon
alles
in
die
Wege
geleitet.
Well,
all
right,
but
I've
already
spoken
to
the
local
television
man
about
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
in
die
Wege
geleitet.
I
have
fixed
everything.
OpenSubtitles v2018
Vater
hat
schon
alles
in
die
Wege
geleitet.
My
father
has
been
all
under
way.
OpenSubtitles v2018
Ist
alles
in
die
Wege
geleitet.
I
already
did
all
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
alles
in
die
Wege
geleitet.
I
took
care
of
everything.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns,
daß
Sie
das
alles
in
die
Wege
geleitet
haben.
This
means
that
we
were
in
a
different
position
when
we
last
debated
this
issue
here
in
Parliament.
EUbookshop v2
Danke,
daß
ihr
das
alles
in
die
Wege
geleitet
habt.
Thank
you
for
setting
it
all
up.
ParaCrawl v7.1
Im
Sommer
wird
jeweils
alles
in
die
Wege
geleitet
um
die
Bergbahnen
im
Eis
aufrechtzuerhalten.
In
summer,
work
is
done
to
keep
the
mountain
railways
safe
in
the
ice.
ParaCrawl v7.1
Es
wuerde
alles
entsprechende
in
die
Wege
geleitet
und
dem
Chief
Officer
zur
Unterschrift
vorgelegt.
Everything
appropriate
was
initiated
and
submitted
to
the
Chief
Officer
for
signature.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
diesbezüglich
alles
Notwendige
in
die
Wege
geleitet
und
werden
Maßnahmen
ergreifen,
die
den
Risiken
entsprechen,
die
ein
solches
Anwachsen
der
Einfuhren
mit
sich
bringen
würde.
We
have
initiated
all
of
the
procedures
to
this
end
and
we
are
going
to
take
measures
which
are
commensurate
with
the
risks
posed
by
this
influx
of
imports.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
daß
alles
in
die
Wege
geleitet
ist,
um
den
Prozeß
voranzubringen
bzw.
zu
beschleunigen.
But
I
believe
that
all
the
elements
needed
to
move
the
process
forward,
and
indeed
accelerate
it,
are
in
place.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
den
Gepflogenheiten
und
im
Einklang
mit
der
Technik
Sonaringtons
habe
ich
—
in
Erfüllung
der
Weisungen
des
Ewigen
Sohnes
des
Paradieses
—
alles
in
die
Wege
geleitet,
damit
du
in
Übereinstimmung
mit
den
von
dir
ausgearbeiteten
Plänen,
die
Gabriel
in
meinen
Gewahrsam
gegeben
hat,
deine
Selbsthingabe
in
Menschengestalt
unverzüglich
antreten
kannst.
In
accordance
with
the
usages
and
in
conformity
with
the
technique
of
Sonaringtonˆ
—
in
compliance
with
the
mandates
of
the
Eternalˆ
Sonˆ
of
Paradiseˆ
—
I
have
provided
in
every
way
for
your
immediate
entrance
upon
this
mortalˆ
bestowalˆ
in
harmony
with
the
plans
formulated
by
you
and
placed
in
my
keeping
by
Gabrielˆ.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
von
der
britischen
Regierung
verlangt,
dass
alles
in
die
Wege
geleitet
werden
soll,
indem
alle
wissenschaftlich
begründeten
Kriterien
miteinbezogen
werden,
damit
die
Verwendung
von
Hanf
im
therapeutischen
Bereich
erlaubt
wird
(Bericht
des
Verbandes).
It
asked
the
British
government
to
do
all
that
is
necessary
to
authorize
the
therapeutic
usage
of
hemp
while
respecting
all
scientific
criteria
established
(Statement
of
the
Association).
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
noch
immer
im
Bett,
während
Katja
alles
in
die
Wege
geleitet
und
die
Medizin
besorgt
hat.
I
am
still
in
bed,
Katja
went
to
the
hospital
to
pick
up
the
medicine.
ParaCrawl v7.1
Solange
aber
die
Liebe
den
Menschen
mangelt,
genügt
der
geringste
Anstoß,
um
jeglichen
Glauben
abzulegen,
und
also
werden
die
Vertreter
des
echten
Christentums
nur
noch
in
kleiner
Anzahl
auf
Erden
leben
und
daher
ein
äußerst
schweres
Leben
führen,
weil
auch
diese
wenigen
noch
sich
dem
Denken
jener
anschließen
sollen
und
von
seiten
der
Welt
alles
in
die
Wege
geleitet
werden
wird,
das
Christentum
auszumerzen.
But
as
long
as
men
lack
love,
the
smallest
stimulus
is
enough
to
put
aside
all
faith,
and
therefore
the
representatives
of
genuine
Christianity
will
only
still
live
in
small
number
on
earth
and
therefore
lead
an
extremely
difficult
life,
because
also
these
few
are
still
supposed
to
join
the
thinking
of
those
and
on
the
part
of
the
world
everything
is
getting
under
way
to
eliminate
Christianity.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
den
Gepflogenheiten
und
im
Einklang
mit
der
Technik
Sonaringtons
habe
ich
–
in
Erfüllung
der
Weisungen
des
Ewigen
Sohnes
des
Paradieses
–
alles
in
die
Wege
geleitet,
damit
du
in
Übereinstimmung
mit
den
von
dir
ausgearbeiteten
Plänen,
die
Gabriel
in
meinen
Gewahrsam
gegeben
hat,
deine
Selbsthingabe
in
Menschengestalt
unverzüglich
antreten
kannst.
In
accordance
with
the
usages
and
in
conformity
with
the
technique
of
Sonarington—in
compliance
with
the
mandates
of
the
Eternal
Son
of
Paradise—I
have
provided
in
every
way
for
your
immediate
entrance
upon
this
mortal
bestowal
in
harmony
with
the
plans
formulated
by
you
and
placed
in
my
keeping
by
Gabriel.
ParaCrawl v7.1
Die
italienische
Präsidentschaft
ist
ihrerseits
bereit,
erforderlichenfalls
ihren
Beitrag
-
im
Einvernehmen
mit
den
Mitgliedstaaten
und
natürlich
der
Kommission
-
zur
Förderung
und
Beschleunigung
der
Verfahren
zu
leisten,
die
im
Hinblick
auf
eine
rasche
Gewährung
vor
allem
von
EuratomDarlehen
in
die
Wege
geleitet
wurden.
The
current
presidency
is
also
ready,
if
necessary,
to
make
its
contribution,
jointly
with
the
Member
States
and
naturally
with
the
Commission,
to
strengthening,
supporting
and
accelerating
the
procedures
which
have
been
initiated,
especially
a
prompt
distribution
of
the
Euratom
loans.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
kann
vor
allem
anregen,
die
in
die
Wege
geleiteten
Maßnahmen
fortzuführen
und
zu
verstärken.
In
the
first
instance,
the
European
Commission
can
press
for
the
continuation
and
strengthening
of
the
actions
undertaken.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
bedauerlicherweise
nicht
das
erste
Mal,
dass
wir
uns
im
Parlament
mit
dem
Thema
Äquatorialguinea
beschäftigen,
und
zwar
immer,
um
die
Diktatur
zu
verurteilen,
in
der
sich
das
Land
praktisch
befindet,
aber
auch,
um
uns
über
die
Wirkungslosigkeit
aller
von
uns
in
die
Wege
geleiteter
Aktivitäten
zu
beklagen.
Mr
President,
unfortunately,
this
is
not
the
first
time
that
we
have
discussed
Equatorial
Guinea
in
Parliament,
to
condemn
the
dictatorship
that
in
practice
the
country
is
under,
and
also
to
regret
the
ineffectiveness
of
all
the
actions
that
we
take.
Europarl v8
In
der
Praxis
wird
mit
dem
Projekt
bezweckt,
dass
alle
erforderlichen
Schritte
in
die
Wege
geleitet
werden,
damit
die
Rechtsvorschriften
der
Union
dahingehend
geändert
werden,
dass
Unternehmen
eine
kommerzielle
Kohlendioxidbindung
in
Drittländern
ermöglicht
wird.
This
appropriation
is
intended
to
cover
expenditure
on
work
carried
out
by
external
translation
contractors:
freelance
translation
into
24
official
Union
languages
and
also
into
non-Union
languages
is
performed
by
contractors
under
framework
contracts,
except
in
case
of
some
non-Union
languages
where
there
are
no
similar
procedures.
DGT v2019
Die
Aktienbeteilung
der
FINAGRA
ging
jedoch
infolge
des
Vergleichsverfahrens
verloren,
obwohl
alle
Beitreibungsmaßnahmen
in
die
Wege
geleitet
wurden.
The
shares
owned
by
Finagra,
however,
were
lost
with
the
receivership
of
the
company,
despite
all
the
recovery
procedures
being
activated.
DGT v2019
Die
Regierung
hat
ein
umfassendes
Konzept
für
alle
Kurzzeitarbeitlosen
in
die
Wege
geleitet
und
will
die
vom
ESF
erwarteten
Mittel
dazu
verwenden,
die
Umsetzung
im
ganzen
Land
zu
unterstützen.
The
government
has
embarked
upon
a
comprehensive
approach
to
all
short
term
unemployed
and
intends
to
use
the
expected
funding
from
the
ESF
to
support
implementation
across
the
whole
country.
TildeMODEL v2018
Zur
Verbesserung
des
Wettbewerbs
und
der
Verflechtung
der
Märkte
wurde
1973
eine
stufenweise
Harmonisierung
der
Verbrauchsteuer
auf
alle
Tabakwaren
in
die
Wege
geleitet.
Denmark
is
a
marked
exception
to
this
rule,
with
a
tax
burden
approaching
90
%
—
a
figure
which
reflects
the
generally
high
level
of
all
the
Danish
excises
(see
Graph
5).
EUbookshop v2
Es
ist
unmöglich,
in
einem
Bericht
dieser
Länge
allen
in
die
Wege
geleiteten
Reformen
gerecht
zu
werden,
auch
wenn
klar
ist,
daß
ihre
Zielsetzungen
und
die
damit
verbundenen
Maßnahmen
große
Relevanz
bei
der
Erreichung
der
diesem
Bericht
zugrundeliegenden
Ziele
haben,
nämlich
daß
möglichst
viele
Jugendliche
die
Pflichtschule
"bestehen"
und
irgendeine
Art
beruflicher
Qualifikation
erwerben.
In
the
space
of
this
report
it
is
impossible
to
do
justice
to
the
reforms
under
way,
even
though
it
is
clear
that
their
aims
and
measures
are
highly
relevant
to
reaching
the
goals
implicit
in
this
study,
that
as
near
as
possible
all
young
people
should
"pass"
in
compulsory
school
and
qualify
in
some
form
of
vocational
training.
EUbookshop v2
Die
italienische
Präsidentschaft
ist
ihrerseits
bereit,
erforderlichenfalls
ihren
Beitrag
-
im
Einvernehmen
mit
den
Mitgliedstaaten
und
natürlich
der
Kommission
-
zur
Förderung
und
Be
schleunigung
der
Verfahren
zu
leisten,
die
im
Hinblick
auf
eine
rasche
Gewährung
vor
allem
von
EuratomDarlehen
in
die
Wege
geleitet
wurden.
The
current
presidency
is
also
ready,
if
necessary,
to
make
its
contribution,
jointly
with
the
Member
States
and
naturally
with
the
Commission,
to
strengthening,
supporting
and
accelerating
the
procedures
which
have
been
initiated,
especially
a
prompt
distribution
of
the
Euratom
loans.
EUbookshop v2
Die
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
muß
wirklich
absolute
Priorität
besitzen
und
zwar
nicht
nur
in
Worten,
sondern
auch
in
Taten,
und
es
muß
schließlich
eine
wirklich
überzeugende
Kommunikationsstrategie
in
allen
unseren
Mitgliedstaaten
in
die
Wege
geleitet
werden.
I
will
provide
Mr
Antony
with
a
copy
of
the
text
on
pages
168
and
169
which
reports
him
as
saying
that
'Murder
International
and
the
Communist
International
are
comprised
essentially
of
Jews'
and
that
'communism
is
Jewish'.
I
suggest
that
Mr
Antony
take
the
appropriate
steps
against
the
publish
ers.
EUbookshop v2
Die
Beratungen
im
Rat
über
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Rates
über
die
Bedingungen
fürdie
Einreise
und
den
Aufenthalt
von
Drittstaatsangehörigen
zur
Ausübung
einer
unselbstständigenoder
selbstständigen
Erwerbstätigkeit
(KOM(2001)
386)
sind
zum
Stillstand
gekommen,
und
die
Kommission
hat
die
Absicht,
in
der
zweiten
Hälfte
des
Jahres
2004
ein
Grünbuch
zum
Thema
Wirtschaftsmigration
anzunehmen,
damit
ein
breit
angelegtes
Konsultierungsverfahren
mit
allen
interessierten
Kreisen
in
die
Wege
geleitet
wird
und
auf
diese
Weise
leichter
ein
etwaiger
geänderter
Vorschlag
erstellt
werden
kann.
Discussions
in
the
Council
on
the
proposal
for
a
Council
Directive
on
the
conditions
of
entry
andresidence
of
third-country
nationals
for
the
purpose
of
paid
employment
and
self-employedeconomic
activities
(COM(2001)386)
are
blocked,
and
the
Commission
envisages
the
adoption
of
agreen
paper
on
economic
migration
in
the
second
half
of
2004,
with
the
aim
of
stimulating
a
broadconsultation
procedure
with
all
interested
parties
and
facilitating
the
drafting
of
a
possible
amendedproposal.
EUbookshop v2