Translation of "Wege in die zukunft" in English
Dieser
Text
ist
verantwortungsbewusst,
konkret
und
weist
Wege
in
die
Zukunft.
This
text
is
responsible,
concrete
and
opens
doors
to
the
future.
Europarl v8
Die
ICON
Plattform
zeigt
neue
Wege
in
die
Zukunft
auf.
The
ICON
platform
provides
a
new
roadmap
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Anbieter
von
Holzspielwaren
schlagen
ganz
unterschiedliche
Wege
in
die
Zukunft
ein.
The
suppliers
of
wooden
toys
are
heading
down
very
different
paths
towards
the
future.
ParaCrawl v7.1
Entdecke
vielfältige
Aufgaben
und
beschreite
gemeinsam
mit
uns
neue
Wege
in
die
Zukunft.
Discover
diverse
and
exciting
tasks
and
together
with
us
explored
new
paths
into
the
future.
CCAligned v1
Alle
Wege
führen
in
die
Zukunft,
ob
man
will
oder
nicht.
All
roads
lead
to
the
future,
like
it
or
not.
CCAligned v1
Mit
unseren
Partnern
gehen
wir
neue
Wege
in
die
Zukunft
der
Mobilität.
With
our
partners,
we
are
driving
toward
new
ways
for
the
future
of
mobility.
ParaCrawl v7.1
Der
Ferrari
Portofino
verkörpert
perfekt
neue
Möglichkeiten
und
weist
Wege
in
die
Zukunft.
The
Ferrari
Portofino
is
the
perfect
embodiment
of
novel
approaches
that
point
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Beides
sind
aber
keine
gangbaren
Wege
in
die
Zukunft.
Both,
however,
are
in
no
way
practicable
paths
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
ICON™-Plattform
zeigt
neue
Wege
in
die
Zukunft
auf.
The
ICON™
platform
provides
a
new
roadmap
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
kollektive
Intelligenz
kann
sich
entfalten
und
auf
neue
Wege
in
die
Zukunft
zeigen.
Collective
intelligence
can
arise
and
reveal
new
paths
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
wir
sind
hier,
um
der
Fischerei
der
Gemeinschaft
Wege
in
die
Zukunft
zu
eröffnen,
und
nicht,
um
sie
zu
versperren.
I
believe
we
are
here
to
clear
the
way
for
the
future
of
Community
fishing,
not
to
block
it.
Europarl v8
Es
ist
natürlich
und
legitim,
dass
verschiedene
Wege
in
die
europäische
Zukunft
vorgeschlagen
werden
und
dass
die
verschiedenen
politischen
Familien
Vorschläge
unterbreiten,
die
häufig
gegensätzlich
sind.
It
is
natural
and
legitimate
that
various
paths
for
the
future
of
Europe
should
be
expressed,
and
that
the
various
political
families
should
submit
proposals
that
are
often
contradictory.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
2008
eine
groß
angelegte
Konferenz
veranstalten,
bei
der
über
Fortschritte
berichtet
wird,
Ergebnisse
bisheriger
Maßnahmen
vorgestellt
und
Wege
in
die
Zukunft
diskutiert
werden.
The
Commission
will
organise
a
major
conference
in
2008
to
report
on
progress,
present
the
results
of
the
actions
and
discuss
the
way
forward.
TildeMODEL v2018
Dabei
geht
es
nicht
um
den
Schutz
vor
dem
Strukturwandel,
sondern
um
Wege
in
die
Zukunft,
mit
passfähigen
Lösungen
für
die
einzelnen
Branchen,
die
Wachstumspotentiale
stimulieren
und
die
der
Wirtschaft
innewohnende
Kreativität
befördern.
This
is
not
a
question
of
protecting
against
structural
change
but
of
future-oriented
developments,
with
compatible
solutions
for
individual
branches
to
stimulate
growth
potential
and
promote
the
economy’s
inherent
creativity.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
allen
Verfassern
der
Beiträge
danken
-
klarsichtige
Persönlichkeiten,
die
durch
ihre
Gedanken,
ihre
Untersuchungen
und
Analysen
sowohl
innerhalb
der
Europäischen
Union
als
auch
in
der
übrigen
Welt
dazu
beitragen,
das
individuelle
und
kollektive
Engagement
zu
verstärken
und
Generationen
mit
geschärftem
Bewußtsein
und
größerer
Achtung
für
die
Umwelt
Wege
in
die
Zukunft
zu
weisen.
I
should
like
to
thank
all
the
writers
of
the
contributions
respected
individuals
with
a
full
grasp
of
the
issues,
who,
through
their
thinking,
their
studies
and
their
analyses,
both
within
the
European
Union
and
throughout
the
rest
of
the
world,
are
playing
a
part
in
extending
and
strengthening
individual
and
collective
commitment,
and
in
opening
ways
forward
for
generations
with
a
greater
awareness
and
greater
respect
for
the
environment.
EUbookshop v2
Zu
einem
Zeitpunkt,
da
Europa
neue
Wege
in
die
Zukunft
sucht,
soll
Alpha
als
Modell
des
Wandels
dienen,
das
sich
an
die
nationale
und
kulturelle
Vielfalt,
At
time
when
Europe
is
looking
for
new
ways
for
ward
Alpha
is
intended
as
a
change
model,
which
may
be
adapted
to
national
and
cultural
diversity
and
to
other
top-
EUbookshop v2
Lehren
der
Vergangenheit,
Wege
in
die
Zukunft
dauerhaft
nur
durch
Diversifizierung
der
lokalen
Wirtschaft
eröffnet
werden.
Lessons
of
the
past,
pathways
to
the
future
EUbookshop v2
Mit
der
Reform
von
1992
wurden
zwar
einige
Wege
in
die
Zukunft
eingeschlagen,
doch
bleibt
noch
eine
Menge
zu
tun,
um
die
Landwirtschaft
der
Europäischen
Union
für
die
kommenden
Jahrzehnte
vorzubereiten.
The
1992
reforms
go
some
way
down
the
path
of
reform,
but
more
will
be
needed
to
prepare
EU
agriculture
for
the
decades
ahead.
EUbookshop v2
In
seinem
klugen
wie
beeindruckenden
Manifest
»Afrotopia«,
das
zugleich
Analyse
der
Gegenwart
ist
und
mögliche
Wege
in
die
Zukunft
aufzeigt,
fordert
der
senegalesische
Ökonom
und
Schriftsteller
Felwine
Sarr
eine
Entkolonialisierung
Afrikas,
indem
es
sich
auf
seine
sozialen
und
geistigen
Ressourcen
zurückbesinnt,
ohne
den
Kontakt
mit
der
Moderne
zu
verleugnen.
In
his
wise
and
impressive
manifest
»Afrotopia«,
which
is
an
analysis
of
the
present
and
at
the
same
time
shows
possible
paths
for
the
future,
the
Senegalese
writer
and
economist
Felwine
Sarr
demands
a
decolonization
of
Africa
by
recollecting
its
social
and
intellectual
resources
without
denying
its
contact
with
modern
age.
ParaCrawl v7.1
Als
eines
der
weltweit
größten
privaten
Strom-
und
Gasunternehmen
bietet
E.ON
Jugendlichen
hervorragende
Ausbildungsmöglichkeiten
und
investiert
auf
diesem
Wege
in
die
Zukunft
des
Unternehmens.
As
one
of
the
world's
largest
private-sector
power
and
gas
companies,
E.ON
offers
young
people
outstanding
training
possibilities
and,
in
this
way,
invests
in
the
future
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Das
Universum
selbst
fragt
uns:
willst
Du
jetzt,
am
Kreuzungspunkt
Deiner
Wege
in
die
Zukunft,
Verantwortung
für
Dich
selbst
übernehmen?
It
seems
that
we
are
asked
by
the
universe
itself:
will
you
now
-
at
the
crossroads
of
your
future
ways
-
take
responsibility
for
yourself?
ParaCrawl v7.1
Rund
vierzig
Teilnehmende
aus
der
arabischen
Welt
zogen
sich
danach
zu
einem
zweitägigen
privaten
Dialog
zurück,
während
dem
sie
unter
sich
Erfahrungen
austauschten
und
mögliche
Wege
in
die
Zukunft
besprachen.
This
was
followed
by
two
days
of
private
meetings
among
some
40
participants
from
North
Africa
and
the
Arab
world.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
weiß
aus
Erfahrung,
aber
dass
die
Menschen
viele
Wege
in
die
Zukunft,
dessen
Stimme
ist
in
der
Tat
die
niedrigsten
durchschnittlichen
Einfluss
haben.
But
I
know
from
experience
however
that
people
have
many
ways
to
influence
the
future,
whose
vote
is
in
fact
the
lowest
average.
ParaCrawl v7.1
Das
Orchester,
das
in
diesem
Sommer
sein
60.
Jubiläum
bei
LUCERNE
FESTIVAL
feiert,
geht
unkonventionelle
Wege
in
die
Zukunft:
mit
einem
preisgekrönten
Education-Programm
und
mit
der
2009
eröffneten
«Digital
Concert
Hall»,
in
der
viele
Konzerte
via
Internet
ausgestrahlt
werden.
The
orchestra,
which
celebrates
its
60th
anniversary
at
LUCERNE
FESTIVAL
this
summer,
has
been
forging
new
paths
into
the
future
through
its
award-winning
education
program
as
well
as
the
Digital
Concert
Hall,
which
launched
in
2009
and
which
streams
many
concerts
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Über
die
bloße
Problemanalyse
hinaus
zeichneten
sie
dabei
konkrete,
ermutigende
Wege
in
die
Zukunft
auf,
die
zu
einer
Zivilisierung
der
Wirtschaft
und
einer
Zivilisierung
der
Gesellschaft
führen,
in
denen
ein
größeres
soziales
und
ethisches
Engagement
Realität
werden
kann.
A
simple
analysis
of
the
problem
highlighted
the
concrete,
encouraging
paths
into
the
future,
which
will
result
in
the
economy
and
society
being
more
civilised,
where
greater
social
and
ethical
commitment
can
become
reality.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Titel
„20
Jahre
Washingtoner
Prinzipien:
Wege
in
die
Zukunft“
veranstaltet
das
Deutsche
Zentrum
Kulturgutverluste
in
Kooperation
mit
der
Kulturstiftung
der
Länder
und
der
Stiftung
Preußischer
Kulturbesitz
vom
26.
bis
28.
November
eine
Fachkonferenz
im
Berliner
Haus
der
Kulturen
der
Welt.
Together
with
Germany’s
Kulturstiftung
der
Länder
(Cultural
Foundation
of
the
German
Federal
States)
and
Stiftung
Preußischer
Kulturbesitz
(Prussian
Cultural
Heritage
Foundation),
Deutsche
Zentrum
Kulturgutverluste
(German
Lost
Art
Foundation
Center)
is
convening
the
20
Years
of
Washington
Principles:
Roadmap
for
the
Future
symposium
in
Haus
der
Kulturen
der
Welt
(House
of
the
World’s
Cultures)
on
November
26
to
28.
ParaCrawl v7.1
Menschen,
die
fähig
sind,
sich
zu
entwickeln,
werden
die
Wege
in
die
Zukunft
finden.
Those
people
who
are
able
to
develop
will
be
the
people
who
discover
the
ways
of
the
future.
ParaCrawl v7.1