Übersetzung für "Wege in die zukunft" in Englisch

Dieser Text ist verantwortungsbewusst, konkret und weist Wege in die Zukunft.
This text is responsible, concrete and opens doors to the future.
Europarl v8

Die ICON Plattform zeigt neue Wege in die Zukunft auf.
The ICON platform provides a new roadmap for the future.
ParaCrawl v7.1

Die Anbieter von Holzspielwaren schlagen ganz unterschiedliche Wege in die Zukunft ein.
The suppliers of wooden toys are heading down very different paths towards the future.
ParaCrawl v7.1

Entdecke vielfältige Aufgaben und beschreite gemeinsam mit uns neue Wege in die Zukunft.
Discover diverse and exciting tasks and together with us explored new paths into the future.
CCAligned v1

Alle Wege führen in die Zukunft, ob man will oder nicht.
All roads lead to the future, like it or not.
CCAligned v1

Mit unseren Partnern gehen wir neue Wege in die Zukunft der Mobilität.
With our partners, we are driving toward new ways for the future of mobility.
ParaCrawl v7.1

Der Ferrari Portofino verkörpert perfekt neue Möglichkeiten und weist Wege in die Zukunft.
The Ferrari Portofino is the perfect embodiment of novel approaches that point into the future.
ParaCrawl v7.1

Beides sind aber keine gangbaren Wege in die Zukunft.
Both, however, are in no way practicable paths into the future.
ParaCrawl v7.1

Die ICON™-Plattform zeigt neue Wege in die Zukunft auf.
The ICON™ platform provides a new roadmap for the future.
ParaCrawl v7.1

Die kollektive Intelligenz kann sich entfalten und auf neue Wege in die Zukunft zeigen.
Collective intelligence can arise and reveal new paths into the future.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, wir sind hier, um der Fischerei der Gemeinschaft Wege in die Zukunft zu eröffnen, und nicht, um sie zu versperren.
I believe we are here to clear the way for the future of Community fishing, not to block it.
Europarl v8

Es ist natürlich und legitim, dass verschiedene Wege in die europäische Zukunft vorgeschlagen werden und dass die verschiedenen politischen Familien Vorschläge unterbreiten, die häufig gegensätzlich sind.
It is natural and legitimate that various paths for the future of Europe should be expressed, and that the various political families should submit proposals that are often contradictory.
Europarl v8

Die Kommission wird 2008 eine groß angelegte Konferenz veranstalten, bei der über Fortschritte berichtet wird, Ergebnisse bisheriger Maßnahmen vorgestellt und Wege in die Zukunft diskutiert werden.
The Commission will organise a major conference in 2008 to report on progress, present the results of the actions and discuss the way forward.
TildeMODEL v2018

Dabei geht es nicht um den Schutz vor dem Strukturwandel, sondern um Wege in die Zukunft, mit passfähigen Lösungen für die einzelnen Branchen, die Wachstumspotentiale stimulieren und die der Wirtschaft innewohnende Kreativität befördern.
This is not a question of protecting against structural change but of future-oriented developments, with compatible solutions for individual branches to stimulate growth potential and promote the economy’s inherent creativity.
TildeMODEL v2018

Ich möchte allen Verfassern der Beiträge danken - klarsichtige Persönlichkeiten, die durch ihre Gedanken, ihre Untersuchungen und Analysen sowohl innerhalb der Europäischen Union als auch in der übrigen Welt dazu beitragen, das individuelle und kollektive Engagement zu verstärken und Generationen mit geschärftem Bewußtsein und größerer Achtung für die Umwelt Wege in die Zukunft zu weisen.
I should like to thank all the writers of the contributions ­ respected individuals with a full grasp of the issues, who, through their thinking, their studies and their analyses, both within the European Union and throughout the rest of the world, are playing a part in extending and strengthening individual and collective commit­ment, and in opening ways forward for generations with a greater awareness and greater respect for the environment.
EUbookshop v2

Zu einem Zeitpunkt, da Europa neue Wege in die Zukunft sucht, soll Alpha als Modell des Wandels dienen, das sich an die nationale und kulturelle Vielfalt,
At time when Europe is looking for new ways for ward Alpha is intended as a change model, which may be adapted to national and cultural diversity and to other top-
EUbookshop v2

Lehren der Vergangenheit, Wege in die Zukunft dauerhaft nur durch Diversifizierung der lokalen Wirtschaft eröffnet werden.
Lessons of the past, pathways to the future
EUbookshop v2

Mit der Reform von 1992 wurden zwar einige Wege in die Zukunft eingeschlagen, doch bleibt noch eine Menge zu tun, um die Landwirtschaft der Europäischen Union für die kommenden Jahrzehnte vorzubereiten.
The 1992 reforms go some way down the path of reform, but more will be needed to prepare EU agriculture for the decades ahead.
EUbookshop v2

In seinem klugen wie beeindruckenden Manifest »Afrotopia«, das zugleich Analyse der Gegenwart ist und mögliche Wege in die Zukunft aufzeigt, fordert der senegalesische Ökonom und Schriftsteller Felwine Sarr eine Entkolonialisierung Afrikas, indem es sich auf seine sozialen und geistigen Ressourcen zurückbesinnt, ohne den Kontakt mit der Moderne zu verleugnen.
In his wise and impressive manifest »Afrotopia«, which is an analysis of the present and at the same time shows possible paths for the future, the Senegalese writer and economist Felwine Sarr demands a decolonization of Africa by recollecting its social and intellectual resources without denying its contact with modern age.
ParaCrawl v7.1

Als eines der weltweit größten privaten Strom- und Gasunternehmen bietet E.ON Jugendlichen hervorragende Ausbildungsmöglichkeiten und investiert auf diesem Wege in die Zukunft des Unternehmens.
As one of the world's largest private-sector power and gas companies, E.ON offers young people outstanding training possibilities and, in this way, invests in the future of the company.
ParaCrawl v7.1

Das Universum selbst fragt uns: willst Du jetzt, am Kreuzungspunkt Deiner Wege in die Zukunft, Verantwortung für Dich selbst übernehmen?
It seems that we are asked by the universe itself: will you now - at the crossroads of your future ways - take responsibility for yourself?
ParaCrawl v7.1

Rund vierzig Teilnehmende aus der arabischen Welt zogen sich danach zu einem zweitägigen privaten Dialog zurück, während dem sie unter sich Erfahrungen austauschten und mögliche Wege in die Zukunft besprachen.
This was followed by two days of private meetings among some 40 participants from North Africa and the Arab world.
ParaCrawl v7.1

Aber ich weiß aus Erfahrung, aber dass die Menschen viele Wege in die Zukunft, dessen Stimme ist in der Tat die niedrigsten durchschnittlichen Einfluss haben.
But I know from experience however that people have many ways to influence the future, whose vote is in fact the lowest average.
ParaCrawl v7.1

Das Orchester, das in diesem Sommer sein 60. Jubiläum bei LUCERNE FESTIVAL feiert, geht unkonventionelle Wege in die Zukunft: mit einem preisgekrönten Education-Programm und mit der 2009 eröffneten «Digital Concert Hall», in der viele Konzerte via Internet ausgestrahlt werden.
The orchestra, which celebrates its 60th anniversary at LUCERNE FESTIVAL this summer, has been forging new paths into the future through its award-winning education program as well as the Digital Concert Hall, which launched in 2009 and which streams many concerts on the Internet.
ParaCrawl v7.1

Über die bloße Problemanalyse hinaus zeichneten sie dabei konkrete, ermutigende Wege in die Zukunft auf, die zu einer Zivilisierung der Wirtschaft und einer Zivilisierung der Gesellschaft führen, in denen ein größeres soziales und ethisches Engagement Realität werden kann.
A simple analysis of the problem highlighted the concrete, encouraging paths into the future, which will result in the economy and society being more civilised, where greater social and ethical commitment can become reality.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Titel „20 Jahre Washingtoner Prinzipien: Wege in die Zukunft“ veranstaltet das Deutsche Zentrum Kulturgutverluste in Kooperation mit der Kulturstiftung der Länder und der Stiftung Preußischer Kulturbesitz vom 26. bis 28. November eine Fachkonferenz im Berliner Haus der Kulturen der Welt.
Together with Germany’s Kulturstiftung der Länder (Cultural Foundation of the German Federal States) and Stiftung Preußischer Kulturbesitz (Prussian Cultural Heritage Foundation), Deutsche Zentrum Kulturgutverluste (German Lost Art Foundation Center) is convening the 20 Years of Washington Principles: Roadmap for the Future symposium in Haus der Kulturen der Welt (House of the World’s Cultures) on November 26 to 28.
ParaCrawl v7.1

Menschen, die fähig sind, sich zu entwickeln, werden die Wege in die Zukunft finden.
Those people who are able to develop will be the people who discover the ways of the future.
ParaCrawl v7.1