Translation of "Allen menschen" in English

Es steht allen Menschen überall offen.
It is therefore open to everyone everywhere.
Europarl v8

Ein Land mit allen armen Menschen Europas hätte die gleiche Einwohnerzahl wie Deutschland.
A country containing all the poor in the EU would have the same number of inhabitants as Germany.
Europarl v8

Ihre wesentliche infrastrukturelle Bedeutung muß natürlich von allen vernünftigen Menschen anerkannt werden.
Their crucial infrastructural importance obviously has to be acknowledged by all sensible people.
Europarl v8

Der Sport muß allen Menschen zugänglich bleiben, unabhängig von Klasse und Herkunft.
Sport must remain an outlet for all people, regardless of class or background.
Europarl v8

Dieser Mord muss von allen rechtschaffenen Menschen verurteilt werden.
This murder must be condemned by all right-thinking people.
Europarl v8

Solche Grässlichkeiten werden von allen zivilisierten Menschen, Regierungen und Rechtssystemen verurteilt.
These are horrors which every civilised person, government and judicial system condemns.
Europarl v8

Kurz, der Rechte, die allen Menschen zuerkannt werden.
Put simply, the rights accorded to all human beings.
Europarl v8

Diese Tragödie hat bei allen umweltbewussten Menschen und Kernkraftgegnern tiefe Bestürzung ausgelöst.
This tragedy has left all ecologists and anti-nuclear protesters grief-stricken.
Europarl v8

Primaten sind extrem neugierig – und allen voran Menschen.
Primates are extremely curious -- and humans most of all.
TED2013 v1.1

Sagen Sie allen Menschen in Ihrem Umfeld, dass Sie Diabetes haben.
Tell everyone you spend time with that you have diabetes.
ELRC_2682 v1

Stehe, soweit ohne Selbstaufgabe möglich, in freundlicher Beziehung zu allen Menschen.
As far as possible without surrender be on good terms with all persons.
Tatoeba v2021-03-10

Der Via-Sacra-Pilgerweg steht allen Menschen offen, ganz gleich welcher Glaubensrichtung.
The Via Sacra is open to all people no matter what religion or persuasion.
TildeMODEL v2018

Die Grundrechte sind allen Menschen zuzuerkennen - und nicht nur den Unionsbürgern.
The Fundamental Rights should be granted to all, not only citizens of the Union.
TildeMODEL v2018

Sie wird allen langzeitarbeitslosen Menschen angeboten, die unter die Empfehlung fallen.
It will be offered to all long-term unemployed persons falling under the scope of the Recommendation.
TildeMODEL v2018

Wir wollen eine Globalisierung, die allen Menschen zugute kommt.
We want a globalization that benefits all humankind.
TildeMODEL v2018

Von allen Menschen im Reich sind Sie der Einzige, dem ich traue.
You are the one man in the entire Third Reich that I trust!
OpenSubtitles v2018

Mit allen Menschen, die wir lieben.
To the people that we love.
OpenSubtitles v2018

Ein offenes und deutliches Parlament, das allen Menschen durchschaubar ist.
A Parliament open and visible, to be seen by all men.
OpenSubtitles v2018

Von allen Menschen mied ich dich allein.
Of all men else, I have avoided thee.
OpenSubtitles v2018

Europa muss besonders sicherzustellen versuchen, dass allen Menschen Basis­kompetenzen vermittelt werden.
Europe needs to make a special effort in ensuring the provision of basic competencies to all.
TildeMODEL v2018

Das denkst du von allen Menschen.
You always think people will come around.
OpenSubtitles v2018

Und er hieß uns, allen Menschen seine heilige Botschaft zu verkünden.
And he commanded us to preach to all men his holy word.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr den Auftrag übernehmt, wäre allen Menschen geholfen.
If you promise, all the people could be saved
OpenSubtitles v2018