Translation of "Allen menschen" in English
Es
steht
allen
Menschen
überall
offen.
It
is
therefore
open
to
everyone
everywhere.
Europarl v8
Ein
Land
mit
allen
armen
Menschen
Europas
hätte
die
gleiche
Einwohnerzahl
wie
Deutschland.
A
country
containing
all
the
poor
in
the
EU
would
have
the
same
number
of
inhabitants
as
Germany.
Europarl v8
Ihre
wesentliche
infrastrukturelle
Bedeutung
muß
natürlich
von
allen
vernünftigen
Menschen
anerkannt
werden.
Their
crucial
infrastructural
importance
obviously
has
to
be
acknowledged
by
all
sensible
people.
Europarl v8
Der
Sport
muß
allen
Menschen
zugänglich
bleiben,
unabhängig
von
Klasse
und
Herkunft.
Sport
must
remain
an
outlet
for
all
people,
regardless
of
class
or
background.
Europarl v8
Dieser
Mord
muss
von
allen
rechtschaffenen
Menschen
verurteilt
werden.
This
murder
must
be
condemned
by
all
right-thinking
people.
Europarl v8
Solche
Grässlichkeiten
werden
von
allen
zivilisierten
Menschen,
Regierungen
und
Rechtssystemen
verurteilt.
These
are
horrors
which
every
civilised
person,
government
and
judicial
system
condemns.
Europarl v8
Kurz,
der
Rechte,
die
allen
Menschen
zuerkannt
werden.
Put
simply,
the
rights
accorded
to
all
human
beings.
Europarl v8
Diese
Tragödie
hat
bei
allen
umweltbewussten
Menschen
und
Kernkraftgegnern
tiefe
Bestürzung
ausgelöst.
This
tragedy
has
left
all
ecologists
and
anti-nuclear
protesters
grief-stricken.
Europarl v8
Primaten
sind
extrem
neugierig
–
und
allen
voran
Menschen.
Primates
are
extremely
curious
--
and
humans
most
of
all.
TED2013 v1.1
Sagen
Sie
allen
Menschen
in
Ihrem
Umfeld,
dass
Sie
Diabetes
haben.
Tell
everyone
you
spend
time
with
that
you
have
diabetes.
ELRC_2682 v1
Stehe,
soweit
ohne
Selbstaufgabe
möglich,
in
freundlicher
Beziehung
zu
allen
Menschen.
As
far
as
possible
without
surrender
be
on
good
terms
with
all
persons.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Via-Sacra-Pilgerweg
steht
allen
Menschen
offen,
ganz
gleich
welcher
Glaubensrichtung.
The
Via
Sacra
is
open
to
all
people
no
matter
what
religion
or
persuasion.
TildeMODEL v2018
Die
Grundrechte
sind
allen
Menschen
zuzuerkennen
-
und
nicht
nur
den
Unionsbürgern.
The
Fundamental
Rights
should
be
granted
to
all,
not
only
citizens
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
allen
langzeitarbeitslosen
Menschen
angeboten,
die
unter
die
Empfehlung
fallen.
It
will
be
offered
to
all
long-term
unemployed
persons
falling
under
the
scope
of
the
Recommendation.
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
eine
Globalisierung,
die
allen
Menschen
zugute
kommt.
We
want
a
globalization
that
benefits
all
humankind.
TildeMODEL v2018
Von
allen
Menschen
im
Reich
sind
Sie
der
Einzige,
dem
ich
traue.
You
are
the
one
man
in
the
entire
Third
Reich
that
I
trust!
OpenSubtitles v2018
Mit
allen
Menschen,
die
wir
lieben.
To
the
people
that
we
love.
OpenSubtitles v2018
Ein
offenes
und
deutliches
Parlament,
das
allen
Menschen
durchschaubar
ist.
A
Parliament
open
and
visible,
to
be
seen
by
all
men.
OpenSubtitles v2018
Von
allen
Menschen
mied
ich
dich
allein.
Of
all
men
else,
I
have
avoided
thee.
OpenSubtitles v2018
Europa
muss
besonders
sicherzustellen
versuchen,
dass
allen
Menschen
Basiskompetenzen
vermittelt
werden.
Europe
needs
to
make
a
special
effort
in
ensuring
the
provision
of
basic
competencies
to
all.
TildeMODEL v2018
Das
denkst
du
von
allen
Menschen.
You
always
think
people
will
come
around.
OpenSubtitles v2018
Und
er
hieß
uns,
allen
Menschen
seine
heilige
Botschaft
zu
verkünden.
And
he
commanded
us
to
preach
to
all
men
his
holy
word.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
den
Auftrag
übernehmt,
wäre
allen
Menschen
geholfen.
If
you
promise,
all
the
people
could
be
saved
OpenSubtitles v2018