Translation of "Allen grund haben" in English
Obwohl
wir
allen
Grund
haben,
getrennt
zu
leben...
Even
though
we
have
every
reason
to
stay
apart...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
allen
Grund,
Angst
zu
haben.
We
have
reason
to
be
afraid.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
allen
Grund
dazu
haben.
Because
we
have
the
reasons
for
that.
CCAligned v1
Sie
hatte
allen
Grund,
Angst
zu
haben,
denn
in
London
ist
ein
Irrer
unterwegs.
She
had
every
reason
to
be
scared,
because
there's
a
madman
loose
in
London.
OpenSubtitles v2018
Erik
Ullenhag
scheint
allen
Grund
dazu
zu
haben,
die
Veröffentlichung
seines
Weißbuchs
hinauszuschieben.
Erik
Ullenhag
seems
to
have
no
reason
to
postpone
the
publication
of
the
white
paper.
ParaCrawl v7.1
Als
Antwort
auf
die
Ausführungen
von
Herrn
Burke
und
Frau
Harkin
glaube
ich
sagen
zu
können,
dass
wir
allen
Grund
haben,
auf
diese
Mission
stolz
zu
sein.
President-in-Office
of
the
Council.
-
(FR)
In
reply
to
Mr
Burke
and
Mrs
Harkin,
I
believe
we
have
every
reason
to
be
proud
of
that
mission.
Europarl v8
Natürlich
wird
es
immer
Bereiche
geben,
in
denen
man
mehr
erreichen
möchte
und
wo
es
Sonderwünsche
gibt,
aber
ich
bin
wie
Frau
Myller
der
Meinung,
daß
wir
allen
Grund
haben,
uns
darüber
zu
freuen,
so
weit
gekommen
zu
sein.
Obviously,
there
may
be
areas
in
which
we
would
like
to
achieve
more
or
where
there
are
special
wishes,
but
like
Mrs
Myller,
I
think
we
have
every
reason
to
be
pleased
that
we
have
come
as
far
as
we
have
today.
Europarl v8
Wenn
wir
Werbung
nach
außen
betreiben
wollen
-
ja,
richtig,
wir
haben
auch
allen
Grund
dazu,
wir
haben
gute
Produkte
-
dann
möchte
ich
nicht,
dass
eine
generelle
Werbung
betrieben
wird,
sondern
dass
die
Vielfalt
Europas
auch
in
dieser
Werbung
sichtbar
wird.
If
we
wish
to
advertise
externally
-
yes,
that
is
right,
we
have
good
reason
to
do
so,
as
we
have
good
products
-
I
do
not
want
it
to
be
generalised
advertising,
but
advertising
showing
European
diversity.
Europarl v8
Ich
möchte
erneut
meiner
Hoffnung
Ausdruck
geben,
dass
wir
in
den
nächsten
Wochen
und
Monaten
auf
die
Unterstützung
des
Parlaments
zählen
können,
und
ich
bin
sicher,
die
große
Aufmerksamkeit,
die
dieser
Aussprache
zuteil
wurde,
ist
ein
Zeichen
dafür,
dass
wir
dazu
allen
Grund
haben.
I
repeat
I
hope
that
we
can
count
on
Parliament'
s
support
in
the
weeks
and
months
ahead,
and
I
am
sure
that
the
close
attention
being
shown
in
this
debate
underlines
the
fact
that
we
will
able
to
do
so.
Europarl v8
Ich
achte
die
in
Bezug
auf
Kaliningrad
geleistete
Arbeit,
glaube
aber,
dass
wir
allen
Grund
haben,
uns
ebenso
wie
die
Kommission
zu
fragen,
ob
wir
dabei
das
gewünschte
Ergebnis
erreichen.
I
value
the
work
that
is
being
done
for
Kaliningrad,
but
I
believe
that,
in
common
with
the
Commission,
we
have
reason
to
wonder
whether
we
are
achieving
the
result
we
desire.
Europarl v8
Daher
kommt
die
Annahme
dieses
Berichts
genau
zum
richtigen
Zeitpunkt
und
zeigt,
dass
wir
allen
Grund
haben,
dem
Binnenmarkt
optimistisch
entgegenzusehen.
The
adoption
of
this
report
is
therefore
very
timely
and
it
shows
that
there
is
good
reason
for
optimism
about
the
internal
market.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
kurz
festzuhalten,
dass
die
Europäische
Kommission
einer
der
größten
Beitragszahler
des
Globalen
Fonds
zur
Bekämpfung
von
AIDS,
Tuberkulose
und
Malaria
ist,
und
ich
finde,
dass
wir
allen
Grund
haben,
darauf
stolz
zu
sein.
Just
allow
me
to
state
briefly
that
the
European
Commission
is
one
of
the
largest
contributors
to
the
Global
Fund
to
Fight
AIDS,
Tuberculosis
and
Malaria
and
I
believe
that
we
have
every
right
to
be
proud
of
that.
Europarl v8
Zu
meinem
Bedauern
hat
es
jedoch
die
rechte
Mehrheit
abgelehnt,
ihre
Solidarität
mit
den
Reservisten
der
israelischen
Armee
zu
bekunden,
die
sich
weigern,
in
den
besetzten
Gebieten
Dienst
zu
leisten
-
und
die
Geschichte
wird
zeigen,
dass
sie
allen
Grund
dazu
haben
-,
obwohl
die
Entscheidung
positiv
zu
bewerten
ist,
eine
hochrangige
parlamentarische
Delegation
in
die
Region
zu
entsenden,
um
sich
mit
den
israelischen
und
palästinensischen
Behörden
zu
treffen,
den
jeweiligen
Bevölkerungen
eine
Botschaft
des
Friedens
zu
überbringen
und
ihnen
das
Beharren
des
Europäischen
Parlaments
auf
die
Notwendigkeit
zu
übermitteln,
dringend
internationale
Beobachter
in
das
Gebiet
zu
entsenden.
I
regret
the
fact,
however,
that
the
majority
of
those
on
the
right
has
refused
to
show
solidarity
with
the
Israeli
army
reservists
who
refuse
to
serve
in
the
occupied
territories,
and
whom
history
will
show
to
be
completely
right,
although
I
welcome
the
decision
to
send
a
very
high
level
parliamentary
delegation
to
the
region
to
meet
the
Israeli
and
Palestinian
authorities
and
to
convey
a
message
of
peace
to
both
communities,
together
with
the
European
Parliament'
s
insistence
on
the
need
to
urgently
send
international
observers
to
the
region.
Europarl v8
All
das
begrüße
ich
und
ich
glaube,
dass
dieser
Text
letztlich
integriert
ist
und
wir
allen
Grund
haben,
mit
dem
erreichten
Ergebnis
zufrieden
zu
sein.
I
am
pleased
about
all
that
and
I
think
this
text
is
at
last
integrated
and
that
this
evening
we
have
good
reason
to
be
pleased
with
the
result
we
have
achieved.
Europarl v8
Wenn
man
sich
die
vielen
Akte
der
Zuwendung,
der
Freundlichkeit
und
des
menschlichen
Anstands
in
ganz
Europa
ansieht,
dann
sieht
man,
dass
wir
allen
Grund
haben,
optimistisch
in
die
Zukunft
zu
schauen.
Looking
at
the
many
acts
of
kindness,
goodwill
and
human
decency
throughout
Europe,
we
have
every
reason
to
be
optimistic
about
the
future.
ELRC_3382 v1
Die
USA
sollten
sich
hüten,
einen
solchen
inmitten
einer
ungewissen
globalen
Erholung
anzuzetteln
–
so
populär
dies
auch
bei
Politikern
wäre,
deren
Wähler
allen
Grund
haben,
sich
Sorgen
um
die
Arbeitslosigkeit
zu
machen
und
so
einfach
es
auch
ist,
anderen
die
Schuld
zu
geben.
So
America
should
be
wary
of
igniting
one
in
the
midst
of
an
uncertain
global
recovery
–
as
popular
as
it
might
be
with
politicians
whose
constituents
are
justly
concerned
about
high
unemployment,
and
as
easy
as
it
is
to
look
for
blame
elsewhere.
News-Commentary v14
Ich
glaube,
Sie
verstehen
und
sind
mit
mir
einer
Meinung,
dass
wir
als
EWSA
allen
Grund
haben,
unseren
Auftrag
ernst
zu
nehmen,
wenn
es
um
unser
Gipfeltreffen
mit
den
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
im
Europa-Mittelmeerraum
geht.
I'm
sure
you
all
also
understand
and
agree
that
we
at
the
EESC
have
every
reason
to
continue
our
efforts
when
it
come
to
holding
our
summits
with
civil
society
organisations
in
the
Euromed
area.
TildeMODEL v2018
Es
ist
meine
feste
Überzeugung,
daß
wir
allen
Grund
haben
zu
der
Zuversicht,
daß
sich
Jacques
Santer
in
seiner
Weise
und
mit
seiner
sehr
persönlichen
Hand
schrift
in
der
Sache
Europas
engagieren
wird.
It
is
my
firm
conviction
that
we
all
have
reason
to
be
confident
that
Jacques
Santer
will
work
for
Europe
in
his
own
way
and
set
his
own
signature
to
it.
EUbookshop v2
Die
Winzer
müßten
allen
Grund
haben,
mit
der
guten
diesjährigen
Ernte,
die
in
Frankreich
bei
etwa
75
Mio.
hl
liegen
wird,
zufrieden
zu
sein.
The
growers
should
have
every
reason
to
be
happy
with
this
year's
excellent
harvest,
which
in
France
should
come
to
about
75
million
hectolitres.
But
they
are
far
from
happy.
EUbookshop v2
Die
Tätigkeit
europäischer
Unternehmen
in
Südafrika
ist
von
erheblicher
Bedeutung,
und
ich
möchte
gleich
zu
Beginn
zum
Ausdruck
bringen,
daß
wir
in
Europa
allen
Grund
haben,
auf
die
Vorgehensweise
der
meisten
unserer
Unternehmen
stolz
zu
sein.
The
European
Monetary
System
has
led
to
a
relatively
stable
monetary
zone
in
Europe
and
exchange
rate
fluctuations
have
decreased.
EUbookshop v2
Ich
versichere
Euch,
Majestät,
es
wird
sie
lieben...
und
soll
auch
allen
Grund
dazu
haben.
I
assure
you,
Majesty,
they
will
love
her
and
shall
have
every
reason
to
do
so.
OpenSubtitles v2018
Seit
der
ersten
Runde
der
Präsidentschaftswahlen
in
Frankreich
steht
fest,
dass
wir
allen
Grund
haben,
zuzuhören.
That
we
have
cause
to
listen
is
clear,
as
the
results
of
the
first
round
of
the
French
presidential
elections
demonstrate.
News-Commentary v14
Freuen
Sie
sich
über
ein
gelungenes
Schulprojekt
in
Afrika
und
finden
Sie
heraus,
warum
unsere
Schüler
wirklich
allen
Grund
zur
Freude
haben.
Please
enjoy
the
story
of
a
successful
school
project
in
Africa
and
find
out
why
our
pupils
have
every
reason
to
be
happy.
CCAligned v1
Ich
habe
hier
Männer
gesehen,
die
allen
Grund
haben
jegliche
Anständigkeit
zu
verlieren,
die
sich
aber
von
Anfang
bis
Ende
eine
Menschlichkeit
und
ein
Mitgefühl
bewahren,
das
bemerkenswert
ist.
I
have
seen
men
in
here
who
have
every
excuse
to
lose
whatever
makes
them
decent,
yet
through
it
all,
they
maintain
a
humaneness
and
compassion
for
others
that
is
quite
remarkable.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
eine
lange
Zeit,
die
ich
sagen
möchte,
dass
Sie
allen
Grund
haben,
und
mehr
ethischen
Gründen
sollte,
dass
technische
lehnen
die
Verwendung
des
Blitzes
im
Takt,
was
möglich
ist.
Last
a
long
time,
I
want
to
say
that
you're
right,
and
for
reasons
more
ethical
technicians
should
reject
the
use
of
Flash
to
the
extent
that
it
is
possible.
ParaCrawl v7.1
In
dem
vorhergehenden
Capitel
haben
wir
gesehen,
dass
bei
Säuge-thieren,
Vögeln,
Fischen,
Insecten
u.
s.
w.
viele
Charactere,
welche,
wie
wir
allen
Grund
zu
haben
glauben,
ursprünglich
durch
geschlechtliche
Zuchtwahl
allein
von
einem
Geschlechte
erlangt
worden
waren,
auf
beide
Geschlechter
überliefert
worden
sind.
In
the
previous
chapters
we
have
seen
that
with
mammals,
birds,
fishes,
insects,
&
c.,
many
characters,
which
there
is
every
reason
to
believe
were
primarily
gained
through
sexual
selection
by
one
sex,
have
been
transferred
to
the
other.
ParaCrawl v7.1